Vierailu sisustusteksti-kodissa :D
Ystäväni kutsui vieraat juhlistamaan keittiöremonttia. Keittiö olikin ihan kaunis, harmaansävyinen, moderni. Tehosteena vaaleanvihreää tekstiileissä, hyvin keväistä.
Mutta ne tekstit! :D
Keittiön ovessa oli tarra: "Äidin keittiö on kodin sydän - ruokaa rakkaudella" Eli isältä pääsy kielletty ja lasten tekemää ruokaa vihalla?
Hyllyllä puukirjaimet, joista muodostui sana "kitchen".
Tiskillä puuastia, joss kukkia ja teksti "flowers" sekä lasikulhot "sugar" ja "pasta" ja metallipurkki "sekalaista".
Leipälaudan ja -laatikon yläpuolella seinässä tarra "bread".
Pöydällä kasvi, jonka purnukassa luki "plant".
Siis apua! :D Noiden tekstijuttujen kanssa voi todellakin mennä NIIN yli! :):)
Terveisiä vaan kaverille. Muuten oli ihana keittiö.
Kommentit (34)
Vähän joo överiä :-D
Olisit nähnyt meidän kodin, kun kolmasluokkalainen opetteli englantia. Joka ikisessä esineessä oli post-it lappu, jossa luki tuotteen nimi englanniksi. Todellinen tekstisisustus!
se taisi olla sitten viimeinen "ystävän" vierailu
on tekstit, ja vieläpä englanniksi, keittiön, makkarin ja molempien lastenhuoneiden seinillä. Hui! WT!
No, ihan sama, pääasia että itse tykätään, vieraat voivat oksennella sitten kun lähtevät kotiinsa :)
Mies ja lapset eivät yleensä löydä mitään tavaroita.
..ja itsekin nykyään unohtelen mistä mitäkin löytyy ;)
mielestä ystäväsi koti kuulosti kivalta. Jos on pieni, täyteen ahdettu keittiö, niin sitten tuollaiset purnukat näyttävät vähän teennäisiltä, mutta jos on vähänkään isompi keittiö, niin on varmaan tosi kaunis tekstipurkkeineen.
Isotädilläni, 94 vee, on noita tekstilappuja kanssa...
meillä oli home-epäily meidän talossa niin heitin vitsiä että hommaan semmosen tekstin eteisen oveen missä lukee HOME SWEET HOME
Heitettiin nimittäin kaverille kommenttia noista teksteistä. :)
Hän itsekin myönsi, että tajusi vasta kaikki yhteen laitettuaan, että on vähän koomista.
Ajattelin, että alan ostella noita tarrakirjaimia. Liimaan vessanpöntön kanteen "PÖNTTÖ".
Makkariin sängyn yläpuolelle "Hyviä panoja"
Lapsen huoneen seinälle "Pää ja tietokone kiinni, kakarat, tai muuten...!" Ja oveen "PENSKA"
Olohuoneen sohvan yläpuolelle "Sohvaperunat"
Popcorn/sipsipurkkiin "Lisäläskivaranto"
Keittiön oveen myrkky- tai biovaara-merkki.
Jne.
Miksei noi tekstit voisi samantien olla hauskoja?
ap
Kävin läpi keittiön kaappeja ja kirjoittelin kaikkeen mahdolliseen esittelyjä.
"Me ollaan pastaa, moi", "täällä asuu muroja".
"Me ollaan pastaa, moi", "täällä asuu muroja".
Mä kyllä tykkään itse noista teksteistä, kun niitä on harkitusti. Omassa kodissa mottona on, että yhdestä paikkaa saa näkyä vain yksi teksti. Eli ei samaan huoneeseen useita tekstejä. Lisäksi suosin suomalaista. Ranskankieliset krumeluuritekstit tuntuu vähän liioittelulta, enkä pidä ajatuksesta, että suurin osa ei tajuaisi, mitä seinilläni lukee.
Lisäksi suosin suomalaista. Ranskankieliset krumeluuritekstit tuntuu vähän liioittelulta, enkä pidä ajatuksesta, että suurin osa ei tajuaisi, mitä seinilläni lukee.
Muutama japanilainen ja kiinalainen tuttu on ollut huuli pyöreänä, kun vastaan on tullut aivan älyttömiä "itämaisia" printtikankaita tms, joissa on joko täysin käsittämättömiä vorheitä tai sisällöltään koomisia viestejä :D
Heitettiin nimittäin kaverille kommenttia noista teksteistä. :)
Hän itsekin myönsi, että tajusi vasta kaikki yhteen laitettuaan, että on vähän koomista.
Ajattelin, että alan ostella noita tarrakirjaimia. Liimaan vessanpöntön kanteen "PÖNTTÖ".
Makkariin sängyn yläpuolelle "Hyviä panoja"
Lapsen huoneen seinälle "Pää ja tietokone kiinni, kakarat, tai muuten...!" Ja oveen "PENSKA"
Olohuoneen sohvan yläpuolelle "Sohvaperunat"
Popcorn/sipsipurkkiin "Lisäläskivaranto"
Keittiön oveen myrkky- tai biovaara-merkki.
Jne.
Miksei noi tekstit voisi samantien olla hauskoja?
ap
Heitettiin nimittäin kaverille kommenttia noista teksteistä. :)
Hän itsekin myönsi, että tajusi vasta kaikki yhteen laitettuaan, että on vähän koomista.
Ajattelin, että alan ostella noita tarrakirjaimia. Liimaan vessanpöntön kanteen "PÖNTTÖ".
Makkariin sängyn yläpuolelle "Hyviä panoja"
Lapsen huoneen seinälle "Pää ja tietokone kiinni, kakarat, tai muuten...!" Ja oveen "PENSKA"
Olohuoneen sohvan yläpuolelle "Sohvaperunat"
Popcorn/sipsipurkkiin "Lisäläskivaranto"
Keittiön oveen myrkky- tai biovaara-merkki.
Jne.
Miksei noi tekstit voisi samantien olla hauskoja?
ap
Meillä on tuollainen koti ja sinäkin kuulostat aika tutulle. Jos olet Sinä, niin tiedoksesi, että nauramme kyllä mukana kun morkkaat meidän kotiamme, mutta kun lähdet puhumme siitä, miten kehnot sosiaaliset taidot sinulla on ja miten loukkaavasti käyttäydyt.
Jos olet ystäväni, niin kiitos kun haukut kotiamme täällä palstalla, se on kuitenkin vähän eri asia kuin päin naamaa vitsaileminen.. Jokainen tyylillää, ei se sunkaan tyylitajusi ihan pettämätön ole aina ollut, sinä kateellinen kaksinaamainen tosiystävä.
(Anteeksi vain, jos olet joku eri tyyppi, mutta kuulostat niin tutulle, että!)
suunnittelen sellaista eteeristä, rauhoittavaa makuuhuonetta, jossa sängyn päätyseinään on kirjoitettu kauniilla koukeroilla " Sometimes we are fucking here".
printtipaita päällä, jossa oli jotain kiinankielistä tekstiä. Sittenpä tuli asiakas joka selvästikin osasi lukea mitä paidassa lukee (mulla ei mitään hajua käännöksestä) ja asiakas näytti siltä että se sai paskahalvauksen ja poistui pikimmiten kaupasta:/ Enpä pitänyt enää ikinä sitä paitaa ihmisten ilmoilla..Jäi kyllä mietityttämään et mitä ihmettä siinä luki:O
"Me ollaan pastaa, moi", "täällä asuu muroja".
Mä kyllä tykkään itse noista teksteistä, kun niitä on harkitusti. Omassa kodissa mottona on, että yhdestä paikkaa saa näkyä vain yksi teksti. Eli ei samaan huoneeseen useita tekstejä. Lisäksi suosin suomalaista. Ranskankieliset krumeluuritekstit tuntuu vähän liioittelulta, enkä pidä ajatuksesta, että suurin osa ei tajuaisi, mitä seinilläni lukee.
"Moi sinä tosiystävä" oikeasti ap:n kuvailema ystävä? Ei varmaan useallakaan ole tismalleen samat tekstit kuin teillä.
Heitettiin nimittäin kaverille kommenttia noista teksteistä. :)
Hän itsekin myönsi, että tajusi vasta kaikki yhteen laitettuaan, että on vähän koomista.
Ajattelin, että alan ostella noita tarrakirjaimia. Liimaan vessanpöntön kanteen "PÖNTTÖ".
Makkariin sängyn yläpuolelle "Hyviä panoja"
Lapsen huoneen seinälle "Pää ja tietokone kiinni, kakarat, tai muuten...!" Ja oveen "PENSKA"
Olohuoneen sohvan yläpuolelle "Sohvaperunat"
Popcorn/sipsipurkkiin "Lisäläskivaranto"
Keittiön oveen myrkky- tai biovaara-merkki.
Jne.
Miksei noi tekstit voisi samantien olla hauskoja?
ap
Meillä on tuollainen koti ja sinäkin kuulostat aika tutulle. Jos olet Sinä, niin tiedoksesi, että nauramme kyllä mukana kun morkkaat meidän kotiamme, mutta kun lähdet puhumme siitä, miten kehnot sosiaaliset taidot sinulla on ja miten loukkaavasti käyttäydyt.
Jos olet ystäväni, niin kiitos kun haukut kotiamme täällä palstalla, se on kuitenkin vähän eri asia kuin päin naamaa vitsaileminen.. Jokainen tyylillää, ei se sunkaan tyylitajusi ihan pettämätön ole aina ollut, sinä kateellinen kaksinaamainen tosiystävä.
(Anteeksi vain, jos olet joku eri tyyppi, mutta kuulostat niin tutulle, että!)
Vai missä asutte, te huumorintajuttomat pikku tosikkoliinit?
Saako tulla kylään? Voin tehdä teistä postauksen blogiini. :D
ap
ja tiskilläni oli kyltti jossa luki : Sinua palvelee "Tintti Toropainen" (nimi muutettu.
Kun vaihdoin työpaikkaa, vein kyltin kotiin ja teippasin sen sängyn päädyn ylle.
Miestä se nauratti.
Lisäksi suosin suomalaista. Ranskankieliset krumeluuritekstit tuntuu vähän liioittelulta, enkä pidä ajatuksesta, että suurin osa ei tajuaisi, mitä seinilläni lukee.
Muutama japanilainen ja kiinalainen tuttu on ollut huuli pyöreänä, kun vastaan on tullut aivan älyttömiä "itämaisia" printtikankaita tms, joissa on joko täysin käsittämättömiä vorheitä tai sisällöltään koomisia viestejä :D
...pikkutyttöjen t-paidan, jossa oli rintamuksessa kaksi kiinankielistä kirjoitusmerkkiä.
Sisko opiskelee kiinaa. Ne merkit tarkoittaa tissi-tissi. Pikkutytön paidassa. Oli yhden isomman vaateketjun valikoimissa jokunen vuosi sitten.
Jospa ne tekee seuraavaksi pikkutyttöjen hameen joissa olisi edessä kiinankielen merkki "pimppi" ja pojille "pippeli"-housut. Takapuolella voi lukea "peppu".
Missä menee raja?
Olet oikeassa, jokseenkin kyllä huvittavaa.