Hyh hyh, kun pojat haisee taas ulolle kun 9vee toi 2 kaveria kylään.
Ovat olleet koko päivän pihalla telmimässä ja tuoksu on sen mukainen tuon aamusateen päälle. Taitaa olla saunapäivä meillä ainakin tänään.
Kommentit (55)
eivätkä vaan istu sisällä pelaamassa pleikkaa!
"haista ulolle"? :O
Tiedät kai sen tuoksun kun koirakin voi haista ulolle kun se tuodaan sateiselta lenkiltä sisälle? Se sama tuoksu + vieno poikamainen hienaromi... ap
Mita kielta on "haista ulolle"? :O
Onko haistaa-verbi tuntematon?
eivätkä vaan istu sisällä pelaamassa pleikkaa!
jos ulo häiritsee! :)
Juu ei se muuten häiritse mutta kun on monta poikaa ja kaikki vähäsen "tuoksuvat", täytyy kohta tuulettaa tuota lastenhuonetta. ap
Mita kielta on "haista ulolle"? :O
Onko haistaa-verbi tuntematon?
on todella omituinen muoto. Ulos -> ulolle; alas -> alalle? Vai miten tuo menee? Mutta jos ap kerran sanoo etta on "tavan" kielta niin mun taytyy ehka vaan hyvaksya etta ap:n ja minun suomenkieleni valissa on ISO kuilu. ;-)
Vain koira haisee ulolle, nartutkin, ei mikään urosominaisuus
Tässä tapauksessa kyse on kuitenkin ihmislapsista, jotka sattuvat olemaan poikia. ap
enkä kyllä tiedä, mikä on tavan kielikään
Mita kielta on "haista ulolle"? :O
Onko haistaa-verbi tuntematon?
on todella omituinen muoto. Ulos -> ulolle; alas -> alalle? Vai miten tuo menee? Mutta jos ap kerran sanoo etta on "tavan" kielta niin mun taytyy ehka vaan hyvaksya etta ap:n ja minun suomenkieleni valissa on ISO kuilu. ;-)
mutta suomessa, kuten muissakin kielissä, on useita murteita ja murteisiin kuuluu muoto-opillisten piirteiden lisäksi myös erilaista sanastoa.
"Haista ulolle" kuvaa sitä hajua, joka tulee vaatteisiin tai eläimen turkkiin, kun se kostuu ulkona. Jotkut käyttävät sitä myös pelkästään merkityksessä "haista pahalta".
Antaa jotenkin todella juntin kuvan ihmisestä, joka kysyy "mitä kieltä tuo on", kun kyseessä on ihan selvästi suomenkielinen ilmaus. Huomattavasti fiksumpaa on kysyä "mitä tuo tarkoittaa". Kaikkia suomen sanoja ei tunne kukaan, mutta kyllä varmaan jokainen tajuaa, että kyseessä on suomen sana, vaikkei tuttu oliskaan.
enkä kyllä tiedä, mikä on tavan kielikään
sanan merkityksen tietävä ymmärtää mistä kyse
sanakirjaosio ei sitä tunne, mutta slangiosastosta se löytyy.
Mita kielta on "haista ulolle"? :O
Onko haistaa-verbi tuntematon?
on todella omituinen muoto. Ulos -> ulolle; alas -> alalle? Vai miten tuo menee? Mutta jos ap kerran sanoo etta on "tavan" kielta niin mun taytyy ehka vaan hyvaksya etta ap:n ja minun suomenkieleni valissa on ISO kuilu. ;-)
mutta suomessa, kuten muissakin kielissä, on useita murteita ja murteisiin kuuluu muoto-opillisten piirteiden lisäksi myös erilaista sanastoa. "Haista ulolle" kuvaa sitä hajua, joka tulee vaatteisiin tai eläimen turkkiin, kun se kostuu ulkona. Jotkut käyttävät sitä myös pelkästään merkityksessä "haista pahalta". Antaa jotenkin todella juntin kuvan ihmisestä, joka kysyy "mitä kieltä tuo on", kun kyseessä on ihan selvästi suomenkielinen ilmaus. Huomattavasti fiksumpaa on kysyä "mitä tuo tarkoittaa". Kaikkia suomen sanoja ei tunne kukaan, mutta kyllä varmaan jokainen tajuaa, että kyseessä on suomen sana, vaikkei tuttu oliskaan.
ymmarran; mutta on myos "junttia", kuten sanot, kayttaa murresanoja niinkuin ne olisivat kaikkien tuntemaa yleiskielta tallaisella palstalla, jonne kirjoittelee suomenkielisia ympari maata ja maailmaa. Seka "tavan" etta "ulolle" ovat lahinna arsytyskynnyksen ylittavia ilmauksia.
voihan sitä kieltä väännellä mielensä mukaan. Puhuvathan toiset oksuista ja proiskuistakin. Itselleni ulo menee siihen samaan ryhmään.
Mita kielta on "haista ulolle"? :O
Onko haistaa-verbi tuntematon?
on todella omituinen muoto. Ulos -> ulolle; alas -> alalle? Vai miten tuo menee? Mutta jos ap kerran sanoo etta on "tavan" kielta niin mun taytyy ehka vaan hyvaksya etta ap:n ja minun suomenkieleni valissa on ISO kuilu. ;-)
mutta suomessa, kuten muissakin kielissä, on useita murteita ja murteisiin kuuluu muoto-opillisten piirteiden lisäksi myös erilaista sanastoa. "Haista ulolle" kuvaa sitä hajua, joka tulee vaatteisiin tai eläimen turkkiin, kun se kostuu ulkona. Jotkut käyttävät sitä myös pelkästään merkityksessä "haista pahalta". Antaa jotenkin todella juntin kuvan ihmisestä, joka kysyy "mitä kieltä tuo on", kun kyseessä on ihan selvästi suomenkielinen ilmaus. Huomattavasti fiksumpaa on kysyä "mitä tuo tarkoittaa". Kaikkia suomen sanoja ei tunne kukaan, mutta kyllä varmaan jokainen tajuaa, että kyseessä on suomen sana, vaikkei tuttu oliskaan.
ymmarran; mutta on myos "junttia", kuten sanot, kayttaa murresanoja niinkuin ne olisivat kaikkien tuntemaa yleiskielta tallaisella palstalla, jonne kirjoittelee suomenkielisia ympari maata ja maailmaa. Seka "tavan" etta "ulolle" ovat lahinna arsytyskynnyksen ylittavia ilmauksia.
kaikenmaailman ihmiset tunne? Voi taivas :) Jos olisin oikein ilkeä, voisin tässä kysyä, että kumpikohan meistä nyt juntimman vaikutelman itsestään antaa..? ap
ja oletin ilman muuta, että kyse on ulosteen hajusta!
"haista ulolle"? :O