Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten lausutte Tupperware?

Vierailija
30.09.2011 |

Sanotteko englantilaisittain "taperweer" ihan suomalaisittain Tuppervaare? Mä opin mummoltani lapsuudessa sanomaan "tuppervaara". Nyt kuulee paljon myös puhuttavan Tuppereista.

Kommentit (11)

Vierailija
1/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

tuupovaara

Vierailija
2/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaupastasaaparempaajakutsujenpalkaksijääemännänlahja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä lausun ihan "oikein", jos on kysymys Tupperware -sanasta. Oon niin kielinipo. :P



Mutta sitten arkikielessä puhun just Tuppervaarasta, kun se on jäänyt lapsuudesta mieleen.

Vierailija
4/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuub äär weär.

Vierailija
5/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siltähän se kunnon englannin murteella kuulostaa.

Vierailija
6/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää on PROVO!!!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Niin minä olen ainakin aina luullut. Jos sana on saksalainen, niin oikea ääntämys on suomalaisittain kirjoitettuna suunnilleen tupervaare.

Vierailija
8/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä lausun ihan "oikein", jos on kysymys Tupperware -sanasta. Oon niin kielinipo. :P Mutta sitten arkikielessä puhun just Tuppervaarasta, kun se on jäänyt lapsuudesta mieleen.

Kyllä porukka varmaan nauraa, jos lausut todella oikealla englannin kielisellä tavalla. Tuppervaara on 100 % vakiintinut käytäntö Suomessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ihan niinkuin ne tuppertätit aina lahkoilloissansa kaikki.

Vierailija
10/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja kyse on siitä, että näin olen lähes aina kuullut kutsuttavat tuppervarekutsuja jne. tuppervarepurkkeja. Ja kyse ei ole siitä, ettenkö osaisi lausua englanniksi, mutta tupperi nyt vaan on tupperi.



Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/11 |
30.09.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikö tuo ole saksalainen sana? Niin minä olen ainakin aina luullut. Jos sana on saksalainen, niin oikea ääntämys on suomalaisittain kirjoitettuna suunnilleen tupervaare.


Saksassa sanotaan "tapavea" tai pelkästää "tapa" -box, -schüssel, -dingens, mitä nyt tulee mieleen. Mutta ei siis saksalaisittain (niinkuin siellä ei myöskään sanota "halloveen" vain "hälouveen").

Itse sanon myös "tapavea"