Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Laittaisitteko norjan kielisen lapsen ruotsinkieliseen kouluun?

Vierailija
19.08.2011 |

Täsmennyksenä, että oma äidinkieleni on suomi ja miehen norja. Lapsi on siis suomalais-norjalainen ja puhuu molempia kieliä. Tällä hetkellä on suomenkielisessä päivähoidossa ja vasta nyt kesän jälkeen olen alkanut miettiä kouluvalintoja.



Olisiko ruotsinkielinen koulu mahdollinen vai olisiko suomenkielinen mielestänne parempi? Lomakkeissa taitaa lukea tällä hetkellä äidinkielenä suomi eli pääsisikö edes ruotsinkieliseen kouluun?



Lapsi tällä hetkellä 4-vuotias eli aikaa on vielä miettiä asiaa.

Kommentit (20)

Vierailija
1/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

jos ei ole ruotsi äidinkieli.



Miksei se lapsi voi mennä ihan tavalliseen kouluun. Norjanhan hän oppii joka tapauksessa isältään.

Vierailija
2/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kielitaidosta on etua ja koska ruotsi ja norja ovat kielellisesti lähellä toisiaan, vahvistaisi varmaan norjaakin.



Tunnemme paljon Suomi-Norja-perheitä ja heistä osalla lapset ovat ruotsinkielisissä päiväkodeissa ja kouluissa, osalla suomenkielisissä. En tiedä miten he sitten ovat saaneet lapsensa ruotsinkielisiin, kun eihän heilläkään äidinkielenä ole ruotsi?



Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi ennemminkin sotkea kuin tukea.

Vierailija
4/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomenkieliseen kouluun. Vanhin aloitti nyt koulun. Naapurin haluaa lastensa puhuvan riikinruotsia, kuten hänkin, ja siksi suomenkielinen koulu. Lapset puhuvat siis sujuvaa ruotsia isänsä kanssa, riikinruotsalaisella nuotilla.

Vierailija
5/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samahan se melkein myös on!! :D

Vierailija
6/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ruotsi ja norja vahvistavat toisiaan, joskin hämmennystä voi aluksi synnyttää nämä rolig-tyyppiset sanat, jotka tarkoittavat norjassa yhtä ja ruotissa toista. Mutta pieni kielellinen hämmennys ei ole koskaan ketään tappanut. Tyttö elää suomenkieliessä todellisuudessa, joten suomi kehittyy kyllä.

Oen itse kaksikielisestä kodista, kävin ruotsinkieliset koulut, elän nyt suomenkielistä elämää, vaikka olenkin opettanut lapsilleni ruotsia. Ja ruotsin takia osaan sekä norjaa että tanskaa.

Ihmisen pää ei mene kielitaidosta sekaisin, päinvastoin. On ihan tutkittu juttu, että kielten oppiminen tekee aivoille hyvää, voi vanhemmalla iällä jopa hidastaa dementoitumista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asuttiin Norjassa useita vuosia ja lapset aloittivat siellä koulun ja puhuivat norjaa sujuvasti. Suomeen muutettaessa menivät ruotsinkieliseen kouluun ja hyvin on mennyt. Kun osaa ruotsia, englannin oppiminen on helpompaa ja tyttö aloitti nyt myös saksan ja sanoo, että ihan helppoa, kun niin paljon samanlaisia sanoja. Kotona puhutaan vain suomea.



On varmaan paikkakunnasta kiinni, pääseekö ruotsinkieliseen kouluun, jos äidinkielenä suomi. Meillä suomi ja kouluun päästiin.

Vierailija
8/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuin kolmikielinen.



Norjan se lapsi oppii isältään, suomen äidiltään ja kyllä se ruotsi sitten tulee kun on tullakseen. Varmasti helpommalla kuin muille - ei sitä varten tarvita ruotsinkielistä koulua.



Suomenruotsalaisuus on paljon muutakin kuin pelkkä kieli. Ap:n lapsi olisi ihan eri taustasta kuin kaikki muut ja ulkopuolisuuden riski on suuri.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

monet laittavat ummikkosuomenkielisen ruotsinkieliseen kouluun, sinun lapsesi puhuu sentään norjaa, joka käsittääkseni on hyvinkin lähellä ruotsia, ts. norjassa pärjää ruotsilla. tyttäresi saa vahvan skandinaaviskan taidon ja esim. opinnot on sitten helppo suorittaa ruotsissa, norjassa, tanskassa tai suomessakin. suomea oppii suomessa muutenkin, kun äiti ja sukulaiset ja pihakaverit sitä puhuvat.

Vierailija
10/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos tähän astisista mielipiteistä, lisääkin olisi kiva saada!



En nyt ymmärrä miten lapseni olisi "ihan eri taustasta" kuin ne suomenruotsalaiset? Onhan heidän välilläänkin vahvoja eroja eivätkä kaikki ole samasta puusta veistettyjä. Vai tarkoitatko, että norjalaista ei jotenkin hyväksyttäisi joukkoon?



Kyllä, norja ja ruotsi ovat eri kieliä. Toisaalta aikuisten keskuudessa ruotsinkieliset ja norjankieliset ymmärtävät toisiaan. Omasta mielestäni kielitaito olisi aina hyvä juttu, mutta ilmeisesti monet palstalaiset ovat sitä mieltä, että ei ole mitään syytä laittaa norjalaislasta ruotsinkieliseen kouluun....



Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

siksi että teistä kumpikaan ei ole suomenruotsalainen. Kaikki muut ovat ja valtaosa tuntee toisensa vuosisatojen ajalta.



Sinne sitten tömäytät jonkun bergeniläis-mikkeliläisen ja ihmettelet, kun lapsi ei jotenkin pääse piireihin. Just.











Vierailija
12/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

vai vuosisatojen ajan? Itse asiassa siinä tapauksessa olen itsekin suomenruotsalainen, sillä meidän suku on osittain suomenruotsalaista. Lisäksi olen asunut lapsuudenperheeni kanssa Ruotsissa ja vanhempani puhuvat sujuvaa ruotsia, myös sukunimemme (lapsuuden perheen) on "suomenruotsalainen". Emme asu Mikkelissä, muuten.



Hyvä kuulla perusteluja suomenkielisen koulun puolesta, mutta mun mielestä nää Mikkeli yms. kommentit menevät vähän mauttomiksi.



Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja jos äiti on suomalainen ja isä venäläinen, niin lapsen voi laittaa virolaiseen kouluun.

Vierailija
14/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

joten tee mitä lystäät. Oma kersasihan se on ja hän sitten maksaa vanhempiensa päätökset.



Ja se Mikkeli oli vertauskuva, mutta selvästikin sinulle liian vaikea asia. Lapsesi on varmasti noilla eväillä varsinainen kielihaka tulevaisuudessa...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

en nyt muista mihin homma tyssäsi. Minä Oulusta, mies pohjois-Norjasta. Suomeen muutettuamme lapsen vahvin kieli oli norja. Vaaka kääntyi suomen hyväksi vain muutama kk muuton jälkeen. Nyt norja on heikompi kieli.



Esikoinen aloittaa ensi vuonna ruotsin opiskelun. Veikkaan, ettei paljoa tarvi päätänsä raapia oppiakseen.



Omaan kielitaitooni verrattuna olin vakuuttunut, että kielet tukevat toisiansa. Lapseni ovat yhtä lahjakkaita kielten oppimisessa. Mutta voihan ne kyllä sekottaakin toisiaan.



Sanoit, että tunnet muitakin suomi-norja -perheitä. Kertoisitko lisää? Me emme tunne muita. Lapset ovat 12v ja 4 v.

Vierailija
16/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomi-Norja-seuran yhdistyksessä aktiivisesti mukana. Siellähän on Barneklubb, jossa käy alle kouluikäiset lapset. Koululaisille on sitten norjan kielen tunteja. Tämä siis pk-seudulla. Ja tiedoksi tälle, joka kyseli mistä tiedämme muita Suomi-Norja perheitä.



Ap

Vierailija
17/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ts. ruotsinkielinen ja norjankielinen voivat keskustella keskenään kumpikin omalla äidinkielellään ja kumpikin ymmärtää toista.

Oikeastaan ruotsi ja norja ovat saman kielen eri murteita.

Samahan se melkein myös on!! :D

Vierailija
18/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ts. ruotsinkielinen ja norjankielinen voivat keskustella keskenään kumpikin omalla äidinkielellään ja kumpikin ymmärtää toista.

Oikeastaan ruotsi ja norja ovat saman kielen eri murteita.

Samahan se melkein myös on!! :D

Meillä oli sekä ruotsalaisia että norjalaisia vaihto-oppilaita eivätkä he ymmärtäneet toisiaan vaan kommunikoivat englannin kielellä.

Taitaa olla vähän sama juttu kuin suomen ja viron kielillä.

Vierailija
19/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Norjassa ja nuori tyttö tuli pyytämään apua kun ei ymmärtänyt ruotsalaista miestä. Olin aika ihmeissäni. Kai se heillä altistuksestakin riippuu. Itse opin Norjan vuosinani jopa tanskankin.

Vierailija
20/20 |
19.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ts. ruotsinkielinen ja norjankielinen voivat keskustella keskenään kumpikin omalla äidinkielellään ja kumpikin ymmärtää toista. Oikeastaan ruotsi ja norja ovat saman kielen eri murteita.

Samahan se melkein myös on!! :D

Meillä oli sekä ruotsalaisia että norjalaisia vaihto-oppilaita eivätkä he ymmärtäneet toisiaan vaan kommunikoivat englannin kielellä. Taitaa olla vähän sama juttu kuin suomen ja viron kielillä.

mun suomenruotsalainen mieheni pystyy ymmärtämään norjaa hyvin ja keskustelee sujuvasti norjalaisten kanssa, joten eivätköhän hekin sitten sitä ruotsia ymmärrä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi seitsemän yksi