"meillä ollaan raskautumassa heinäkuussa" mitä tarkottaa? synnytystä vai?
Juhlakutsuun tuli tällanen vastaus että ei pääse kun "ollaan raskautumassa".
Vai meinaskohan et synnyttää silloin? heh.
Kommentit (21)
etteivät ehdi juhliin, kun aikovat paneskella, jotta tulisi raskaaksi. Ei tuo mielestäni synnyttämistä tarkoita. Ehkä naisella on ovulaatio juuri juhlien ajankohtana... :D
Oudosti ilmaistu kyllä... Minä ymmärtäisin tuon niin että aloittavat tuolloin yrityksen tulla raskaaksi. Minkä tyyppiset juhlat olisi kyseessä? Meinaavatko he pidättäytyä kaikista juhlista yrityksen alettua..? Kun siihen raskaaksi tulemiseenkin voi mennä joku tovi...
a) "raskautua" ei ole suomea. Ymmärtäisin, että tällä keinotekoisella sanakummajaisella tarkoitetaan raskaaksi tulemista.
b) Jos kaverisi tarkoittaa raskaaksi tulemista, on aika optimistinen asenne, jos nyt jo kertoo, että heinäkuussa tulee raskaaksi. Ehkä kannattaisi vähän malttaa ennen kuin alkaa kuulutella asiaa ympäriinsä...
lapsetomuushoitona, eli aika varattu keinohedelmöitykseen tms. Jonot pitkät niin ei voi aikaa vaihtaa.
voisi ainoastaan selittää, mutta eiköhän yksityisklinikatkin pidä silloin kesälomiaan, tuskin silloin mitään ivf-hoitoja tehdään. Ja julkinen puoli lomailee melkein koko kesän.
On kyllä aika noloa ilmoittaa tulevansa raskaaksi juuri silloin ja silloin luomusti. no, toivotaan, ettei ystäväsi joudu pettymään...
jotakin muunlaista raskasta elämää, niinkuin raamatussakin puhutaan työtätekevistä ja raskautetuista. Ei kai siinä tarkoiteta raskaaksi pukattuja?
Asiasta taas mitään tietämättä..: eikö yhtä iltapäivää ja iltaa voi häissä viettää, ja selvinpäin, vaikka on lapsettomuushoidossa? Onko se niin rankka kuuri ettei kotoa voi poistua? (Ei ole mulle tuttuja juttuja).
Asiasta taas mitään tietämättä..: eikö yhtä iltapäivää ja iltaa voi häissä viettää, ja selvinpäin, vaikka on lapsettomuushoidossa? Onko se niin rankka kuuri ettei kotoa voi poistua? (Ei ole mulle tuttuja juttuja).
Jos esimerkiksi kasvattelee munasoluja ivf-punktiota varten, olo voi olla hyvinkin tukala. Tai vastaavasti jos punktio on juuri tehty, niin siinä ei todellakaan heiluta missään edes selvinpäin, vaan maataan rauhassa kotona.
Eli kyllä, hoidot voivat olla niin rankkoja, ettei kotoa tee juuri mieli lähteä. Tai ei vain pysty.
T: Kaksi koeputkirundia läpikäynyt
a) "raskautua" ei ole suomea. Ymmärtäisin, että tällä keinotekoisella sanakummajaisella tarkoitetaan raskaaksi tulemista.
Kyllä jaksaa rasittaa nämä "ei ole suomea" -nillittäjät. Mustakin on hölmöä käyttää raskautua-verbiä, mutta jos suomenkielinen ihminen sanoo noin, kyllä se vaan suomea on.
Tietenkään huoliteltuun yleiskieleen sana ei kuulu, kuten ei kuulu moni muukaan sana tai rakenne. Huoliteltu yleiskieli ja suomen kieli eivät kuitenkaan ole synonyymeja keskeneään.
Tämmöisten "ei ole suomea" -pätijöiden tiedot kielestä on yleensä sitä luokkaa, että on joskus selailtu jotain oikeinkirjoitusopasta. Yrittäkää nyt kuitenkin ymmärtää, että kieli ei rajoitu pelkästään kirjoitettuun kieleen, eikä teidän suppea kielitaju ole mikään auktoriteetti.
läheisiä sinulle niin luulisi sinun tietävän jos jo odottavat ja la heinäkuussa!! Ja jos häät vloppuna, ei ainakaan hoitoja tehdä vloppuisin, ei ainakaan meillä päin.
munasolupunktio on mahdollisesti siinä lähiaikoina niin ei tee mieli muuta kuin makoilla kotona! On sen verran hankalaa liikkuminen.
Muakin ovat alkaneet enemmän ja enemmän ahdistaa pätemishaluisten maallikoiden pilkunhässimäyritykset. -suomen kielen maisteri-
ilmoittaisi "raskautuvansa tietyssä kuussa". Eiköhän juurikin heille ole jo selvinnyt, että mikään ei ole niin itsestäänselvää..
kyllä minä käsittäisin tuon, että raskaus alkaa. Eli ehkä yhtyvät niin tiiviisti, että eivät ehdi edes häihin pistäytymään.