Victorian häissä oli hassuinta se kun leikkasivat kakkua ja Victoria sanoi morsiusneidolle TITTA!
Se ei sopinut yhtään kuvioon, eiväthän prinsessat puhu ruotsia ;) siis sitä kieltä, mitä me pakkoruotsina koulussa opetellaan, osaanhan minäkin sitä kieltä... ihankuin suomea olisi puhunut ;)
Kommentit (3)
Titta on katso/ katsokaa ruotsiksi. Suomeksi taas titta ei tarkoita mitään. Mitähän nyt oikein tarkoitat, ap? Att se on nähdä, eroi asia - jos siis siihen viittaat.
Ruotsin kieli on niin tuttu ja arkipäiväinen meikäläiselle. Se, että prinsessa yhtäkkiä puhuikin sitä arkipäiväistä kieltä, tuntui niin "rahvaanomaiselta". Joku kommetti "ou, look at this" royal english -aksentilla olisi kuulostanut paljon hienostuneemmalta ;))
Koska Victoria oli puhunut ruotsia häissä jo moneen kertaan ennen kakunleikkausta luulin, että tarkoitit nimenomaan tuota isoin kirjaimin kirjoittamaasi Titta-huudahdusta. Mutta tarkoititkin siis sitä, että Ruotsin kruununprinsessan äidinkieli on ruotsi ja että se on hassua. Nyt näen selvästi :)
2
Suomeksi taas titta ei tarkoita mitään.
Mitähän nyt oikein tarkoitat, ap? Att se on nähdä, eroi asia - jos siis siihen viittaat.