Käytätkö työn puolesta enkkua?
Kommentit (23)
Kirjoitan, pidän esitelmiä, monesti myös työpaikan kokouksissa, koska meillä on paljon ulkomaalaisia.
En ole hyvä englannissa ja kehityn hitaasti. Ylioppilaskirkoituksissa sain C:n, B:kään ei olisi ollut yllätys.
Välillä tuskastuttaa, kun miettii, miten paljon nopammin asiat syntyisivät suomeksi.
hetkellä opiskelen, ja opinnoissani tarvitsen usein englantia. Käytän sitä paljon myös vapaa-ajalla, ja uskoisin että tulevaisuudessa kunhan valmistun tarvitsen sitä jonkin verran työssänikin.
nyt työharjoittelussa ja selviän hyvin englannin kielellä. Saan harjoitusta paljonkin yksityiselämässä.
myös ruotsia ja jonkun verran saksaa, ranskaa ja latinaa. Englanti on hyvä, ruotsi kohtalainen, muissa taidot alkeistasolla tai vielä vähäisemmät.
Kyllä kehitettävää löytyisi, varsinkin kirjallisella puolella.
vain, ei muuta tarvetta. Hassua kuitenkin, että tähän työhön on vaatimuksena fluent english. Selkeästi huomaa kuinka nuo vaatimukset moniin tehtäviin ovat ylimitoitetut.
Joskus joudun jonkun sähköpostiviestin kirjoittamaan. Suullista kielitaitoa en juurikaan tarvitse, eikä minulla sitä olekaan. Kielitaitoni vastaa täysin tehtäviäni eli osaan juuri sen mitä tarvitsee.
Osallistun puhelinneuvotteluihin ja käyn sähköpostikeskusteluja ympäri maailmaa. Ja kirjoitan dokumentteja myös englanniksi.
mielestäni kielitaitoni ei ole hirveän hyvä. Pärjään kyllä hyvin, varsinkin kirjallisesti, mutta puhe voisi olla sujuvampaakin. Saan kuitenkin hoidettua ne asiat, jotka pitää hoitaa.
All the e-mails and meeting in english and some lunches too.
pari työkaveria on ulkomaalaisia, joten heidän kanssaan juttelen joko englanniksi tai ruotsiksi. Lähes kaikki kirjallinen materiaali, mitä tuotan on englanniksi. Valitettavasti englantini ei ole tarpeeksi hyvää. Teen kielioppivirheitä yms. (Vaatimukset on aika korkealla minun alallani)
Käytän englantia liki päivittäin. Noin karkeasti vertaillen sanoisin, että mun työenglanti on keskimääräistä parempaa kuin kolleegoilla, mutta ei se nyt tietenkään lähellä täydellistä ole. Harvoin siihen pääseekään ellei puhu äidinkielenään tai pienenä lapsena oppinut.
vain, ei muuta tarvetta. Hassua kuitenkin, että tähän työhön on vaatimuksena fluent english. Selkeästi huomaa kuinka nuo vaatimukset moniin tehtäviin ovat ylimitoitetut.
tämän enempää kieltä käyttää. Englantini melko huonoa, saksaa osaan ja ruotsia. Mutten niitäkään ole vuosiin saanut käyttää. Pakko kai alkaa miettiä toista työtä.
Ainakin asiat on järjestyneet englanniksi ja ruotsiksi, että kai kohtalainen.
Venäjänkielen taitoa kyllä tarvisi.
Englanti ja ruotsi ovat hyvät jos eivät peräti erinomaiset, saksa tuottaa joskus hankaluuksia (ruotsi sotkee sitä jonkin verran).
päivättin sekä puhuttuna että kirjoitettuna. Joudun myös lukemaan (tai saan?) päivittäin ruotsia. Ruotsia ei ole kuitenkaan pakko puhua, mutta englantia on.
nykyisessä duunissa vain dokumentit ym tehdään englanniksi, suomea puhutaan. Ja en ole eriyisen hyvä, enkä tykkää englannin puhumisesta työympyröissä.
Sain aina kiitettäviä kielistä, olen ollut vaihto-oppilaana, kirjoitin kielistä laudaturit. Kielitaitoa olen kuitenkin tarvinnut lähinnä vapaa-ajalla.
vain dokumentaatio kirjoitetaan englanniksi mutta pääasiassa projekteissa joutuu käyttämään englantia.
Puhun ja kirjoitan englantia sujuvasti mutta en lähellekään täydellisesti (kieliopillisuus jne). En kuitenkaan kovin paljon joudu miettimään sanoja enkä käännä päässäni samalla kun puhun/kirjoitan vaan ajattelen englanniksi.