Ruokii, autoi, vaattei, kirjoi - Ihan hirveää helsinkiläisten puhetta!
Taas oli televisiossa helsinkiläinen äänessä ja piti sulkea koko televisio kun ei sitä voinut kuunnella.
Kommentit (58)
kotosin Kymenlaaksost, ja noi ap:n esimerkit kuulosti ihan tutuilt :)
En kyl sano, et sano vaatei, vaa vaatteit.
Et sillee.
Sellainne hesalaisen nariseva intonaatio on kamalaa kunneltavaa. Antaa kaikke amuuta kuin reippaan kuvan ihmisestä
monennen polven stadialisena olisin varmaan telkkarissa sanonu ruokia, autoja, vaatteita ja kirjoja, mutta arjessa luultavasti safkoi, autoi, kuteit tai kledjui ja kirjoi.
Onneksi sen telkkarin todellakin saa kiinni :)
Ja yleensä aidon helsinkiläisen tunnistaa siitä, että hän ei käytä ilmaisua "hesalainen". Se on maalaisten puhetta ;)
murteissa ihan yleinen monikon partitiivi. Murteet ei muuten ole mitään suomen kielen raiskausta, ne ON suomen kieltä.
Tunnen muuten monta syntyperäistä helsinkiläistä, jotka käyttävät sanaa Hesa.
murteissa ihan yleinen monikon partitiivi. Murteet ei muuten ole mitään suomen kielen raiskausta, ne ON suomen kieltä.
Tunnen muuten monta syntyperäistä helsinkiläistä, jotka käyttävät sanaa Hesa.
Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
riippuu vähä siitäki, kuka puhuu. Bökeistkään ei taida kovin moni puhuu enää.
Stadilainen sanoisi: safkaa, bilikoita, bökei.Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
Kyllä se ymmärrettiin, että joku on lukenut Paunosensa huolella. Mutta tosiaan, alle neljä-viiskymppiset ei todellakaan puhu tuolla tavalla.
Stadilainen sanoisi: safkaa, bilikoita, bökei.Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
Kyllä se ymmärrettiin, että joku on lukenut Paunosensa huolella. Mutta tosiaan, alle neljä-viiskymppiset ei todellakaan puhu tuolla tavalla.
Stadilainen sanoisi: safkaa, bilikoita, bökei.Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
Kyllä se ymmärrettiin, että joku on lukenut Paunosensa huolella. Mutta tosiaan, alle neljä-viiskymppiset ei todellakaan puhu tuolla tavalla.
ole sellainen juttu, jota käytettäisiin joka tilanteessa.
Häiritseekö muukin murre ap:ta?
eihän se sitä ole ollenkaan = D
Otsikossahan juuri sanoin, ettei ko. sanat ole Helsingin "murretta". Tiedustelin vain häiritseekö muutkin murteet ap:ta, jos tämäkin murre, jota Helsinkiläiseksi sanoo, häiritsee :-)
Olen asunut neljännesvuosisadan Helsingissä. Ei näitä bilikan-puhujia vaan tule vastaan... Safka kyllä on normaali puhekielen sana, mutta ei mun keski-ikäiset (paljasjalkaiset) työkaverit sitäkään sanaa niin paljon käytä kuin tuota normaalia ruoka-sanaa. Tää stadi-juttu menee aina ihan överiksi, ei se ole sitä puhekieltä mitä useimmat helsinkiläiset oikeasti käyttävät - eikä ole koskaan ollutkaan.
Stadilainen sanoisi: safkaa, bilikoita, bökei.Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
Kyllä se ymmärrettiin, että joku on lukenut Paunosensa huolella. Mutta tosiaan, alle neljä-viiskymppiset ei todellakaan puhu tuolla tavalla.
Missä kohtaa oli puhe iästä? Stadilaisia on kaikenikäisiä... Ja useimmat stadilaiset on vähän vanhempia, kun nuoremmat on enimmäkseen niitä junan tuomia.
Stadilainen sanoisi: safkaa, bilikoita, bökei.Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
Kyllä se ymmärrettiin, että joku on lukenut Paunosensa huolella. Mutta tosiaan, alle neljä-viiskymppiset ei todellakaan puhu tuolla tavalla.Missä kohtaa oli puhe iästä? Stadilaisia on kaikenikäisiä... Ja useimmat stadilaiset on vähän vanhempia, kun nuoremmat on enimmäkseen niitä junan tuomia.
Niin, eihän helsinkiläiset harrasta seksiä ja saa lapsia, kyllä aidot stadilaiset on kuolemassa sukupuuttoon. Alle 50-vuotiaita aitoja stadilaisia ei ole olemassakaan.
Voi järjen riemuvoitto!!!
Olen asunut neljännesvuosisadan Helsingissä. Ei näitä bilikan-puhujia vaan tule vastaan... Safka kyllä on normaali puhekielen sana, mutta ei mun keski-ikäiset (paljasjalkaiset) työkaverit sitäkään sanaa niin paljon käytä kuin tuota normaalia ruoka-sanaa. Tää stadi-juttu menee aina ihan överiksi, ei se ole sitä puhekieltä mitä useimmat helsinkiläiset oikeasti käyttävät - eikä ole koskaan ollutkaan.
Helsingissä. Eikä se ole sillä tavalla muurekaan. Vaan nimensä mukaisesti slangi. Minä olen kasvanut kodissa, jossa molemmat vanhemmat puhuivat paljon slangia, kun työläiskodeista olivat lähtöisin. Olen kuullut myös isovanhempieni käyttävän slangia. Minulle se siis on ihan arkikieltä ja puhun sitä kotona ja opetan lapsilleni. Mutta minun slangini on ihan erilaista, kuin isovanhempieni. Se on enemmän 80-luvun katujen kieli, tosin käytän sanoja, joita monet ikävotverini eivät ole koskaan kuulleetkaan. Ja mieheni, joka on ensimmäisen polven stadilainen puhuu mun mielestä ihan hassusti joskus. Hän on omaksunut ja omaksuu edelleen paljon tuoreempia ilmaisuja, kuin minä. Lapset oppii molemmilta.
Mutta mulle "oikeita" ilmaisuja ovat klitsu, nyklat, spåra, safka, hima, dösä (ja dösis, ei dösari, niin kuin joku laittoi), kledjut, stemu jne.
"bamlaan stadii" tiettyjen ihmisten kanssa (esim. omat vanhemmat, sisarukset, lapsuuden ystävät, puoliso). Työssä ja muuten käytän yleensä ihan tavallista puhekieltä, mutta aina välillä lipsahtaa joitakin slangisanoja vahingossa puheeseen. Omat vanhemmat ja heidän vanhemmat ja isovanhemmat on täältä kotoisin, ja puhuivat kaikki aikanaan oman aikansa slangia. Eipä sitä aitoa slangia kyllä juuri yleisesti missään enää kuule.
Stadilainen sanoisi: safkaa, bilikoita, bökei.Että ap:n esimerkki EI ollut stadilainen.
Kyllä se ymmärrettiin, että joku on lukenut Paunosensa huolella. Mutta tosiaan, alle neljä-viiskymppiset ei todellakaan puhu tuolla tavalla.Missä kohtaa oli puhe iästä? Stadilaisia on kaikenikäisiä... Ja useimmat stadilaiset on vähän vanhempia, kun nuoremmat on enimmäkseen niitä junan tuomia.
nuorina, lähtee ulkomaille...? Ja kyse olikin kai lähinnä siitä, että ollakseen aito stadilainen ja jopa puhuakseen slangia, ei tarvitse sanoa bilika.
Tilanne on sitten muuttunut pikkuhiljaa. Ennen ei pääkaupungissa sanottu ruokii vaan ruokia. Katsokaa keitä kiinnostaa Heikki Paunosen tutkimusta 70-luvun puhekielestä, jossa näitä taivutusmuotoja käsiteltiin.