Miksi tämän leffan nimi on tämä:
Ilmestyskirja. Nyt.
Eikö sen pitäisi olla Ilmestyskirja nyt? Miksi se on kirjoitettu tuolla tavalla? Alkuperäinen nimi on Apocalypse. Now.
En käsitä, mikä koodi tuohon kätkeytyy.
Kommentit (4)
Ehkä sillä halutaan korostaa, että Ilmestyskirja tapahtuu NYT. Siis todellakin NYT TÄLLÄ HETKELLÄ eikä silleen että nysse taitaa tulla. Siis se ilmestyskirja ennustuksineen ja kauheuksineen. Sehän on siis Raamatusta tuo Ilmestyskirja. Ja siinä tapahtuu muistaakseni kauheita asioita :)
Ja tuo leffahan kertoo Vietnamin sodan kauhuista eli sotaa verrataan kai Ilmestyskirjan tulemiseen. Nyt.
Toinen yhtä outo nimi: Kellopeli Appelsiini. (Clockwork orange).
et ole lukenut kyseistä kirjaa, tai et ole ymmärtänyt siitä mitään?? Kirjassa kyllä kerrotaan nimen alkuperä hyvin selvästi.
Ilmestys kirja. Nyt on vain tosi huono suomennos, jolla ei ole ohjaajan (joka ei muuten ole Kubrick, vaan Coppola) kanssa mitään tekemistä!
Toinen yhtä outo nimi: Kellopeli Appelsiini. (Clockwork orange).
et ole lukenut kyseistä kirjaa, tai et ole ymmärtänyt siitä mitään?? Kirjassa kyllä kerrotaan nimen alkuperä hyvin selvästi.
Ilmestys kirja. Nyt on vain tosi huono suomennos, jolla ei ole ohjaajan (joka ei muuten ole Kubrick, vaan Coppola) kanssa mitään tekemistä!
Sehän on tarkka suomennos - Apocalypse on Ilmestyskirja (kts. Raamattu). Ja eversti Kurtz voidaan nähdä eräänlaisena Ilmestyskirjan petopna ,,,? Kellopeliappelsiini-romaanissa taas on reipasta kielipeliä, nimi ei varsinaisesti tarkoita mitään. Ja Kubrick ja Coppola tosiaan ovat ihan erilaisia ohjaajia.
Toinen yhtä outo nimi: Kellopeli Appelsiini. (Clockwork orange).
Molemmat saman ohjaajan Kubrickin tekeleitä, muistelee vanha.
Typeriä nimiä molemmat, en osaa vastata tuohon Ilmestyskirjanyttiinkän.