Mitä mieltä BBC Worldin naistulkista?
Mulla menee hermot, kun se tulkkaa. Puhuu epävarmasti, takeltelee ja lausumisesta ei tahdo saada selvää. Lisäksi sillä menee välillä substantiivit ja verbit sekaisin. Luulisi ko. kanavalla olevan varaa parempaan simultaanitulkkiin.
Kommentit (9)
Eli päälle puhuttu tulkkaus tehdään puhujan äidinkielellä murtaen. Eli espanjaa puhuvalle puhuta päälle brittienglantia vaan espanjalaisittain murrettua englantia.
Kyllähän sen jokainen perähikiän punaniskakin tajuaa, että se ei ole sen k.o. henkilön ääni. Miksi siis puhua feikkiaksentilla?
Suomalaisten kielitaitoa on parantanut se, että täällä ei dubata vieraskielisiä ohjelmia televisiossa. Kaikki käännetään tekstityksellä.
Mua on aina ihmetyttänyt seuraava ilmiö. Tiedän, ettei katsomani amerikkalaiset viihdehömppäohjelmat ole totuus, mutta varmaan antavat suuntaa-antavan kuvan. Kun porukka menee katsomaan "eurooppalaista" elokuvaa teatteriin, niin joku porukan urpo huokailee, että "no, subtitles!". Onko lukutaito niin heikkoa, vai mistä kyse. Toisaalta jos on tottunut vain kuulemaan omaa äidinkieltään... Silti vaikeaa samaistua.
-ap
Minullakin eräs amerikkalainen ystävä ja jos katsoo ei-englanninkielisen elokuvan niin muistaa aina muistuttaa että "I had to read it".
Laiskuus siis useimmilla kyseessä, on niin hankalaa seurata elokuvaa kun pitää samalla lukea yms.
Suomalaisten kielitaitoa on parantanut se, että täällä ei dubata vieraskielisiä ohjelmia televisiossa. Kaikki käännetään tekstityksellä.
Mua on aina ihmetyttänyt seuraava ilmiö. Tiedän, ettei katsomani amerikkalaiset viihdehömppäohjelmat ole totuus, mutta varmaan antavat suuntaa-antavan kuvan. Kun porukka menee katsomaan "eurooppalaista" elokuvaa teatteriin, niin joku porukan urpo huokailee, että "no, subtitles!". Onko lukutaito niin heikkoa, vai mistä kyse. Toisaalta jos on tottunut vain kuulemaan omaa äidinkieltään... Silti vaikeaa samaistua.
-ap
nauttia kun samalla pitaa lukea tekstitysta. Varsinkaan kun ei ole sellaiseen tottunut.
harjoitetaan melkein koko Euroopassa. Pienet kielet tekstittävät.
Henk.koht. olen sitä mieltä, että moisen elokuvien raiskaamisen pitäisi olla laitonta, jos ei ole lapsille.
nauttia kun samalla pitaa lukea tekstitysta. Varsinkaan kun ei ole sellaiseen tottunut.
Itse olen kiitollinen suomalaisesta systeemistä. Se on sopinut minulle, laiskalle opiskelijalle. Olen oppinut vieraita kieliä auditiivisesti. Ja opin lukemaan jo 4-vuotiaana, joten television katselu opetti nopeasti kieliä. Ja kun en laiskuuttani saa pidettyä huolta kaikista vieraista kielistä, niin saksa ja varsinkin venäjä kuihtuu kuihtumistaan. Kun sitä venäjää en oikein missään kuule.
Vähän OT mutta sanon kuitenkin (tässä samalla, kun kaivosmiehiä seuraan ja aikaa on ;)). Olen kotoisin Oulun seudulta ja huomasin kouluaikanani mielenkiintoisen ilmiön. Luokallani oli useita lapsia lestadiolaisista perheistä. Heillä jokaisella oli ongelmia englannin kielen opiskelussa. He joutuivat tekemään enemmän työtä kielitaitonsa eteen kuin me muut, jotka saivat katsoa televisiota. Ruotsin kielessä olimme samalla lähtöviivalla, koska sitä ei kuullut oikein kukaan. Siinä he olivat hyviä, koska tekivät paljon töitä, enemmän kuin moni muu.
Minulla ei ole yhtään mitään lestadiolaisia vastaan, kunhan huomioin asian jo pienenä. Lukiossa kielen opiskelun osalta tilanne korostui entisestään. Nykyään internet on varmaankin korjannut tämän havaitsemani eron.
Tiedän pari tällaista tyyppiä, joilla on ollut vaikeuksia suorittaa yliopistossa vaaditut enkunkurssit. Eli kyllä se kielten kuuleminen telkussa on hyödyllistä!
Btw, ap:n teksti oli ihan kuin olisin itse kirjoittanut: opin lukemaan 4-vuotiaana, opin englantia telkusta, olen opiskellut saksaa ja venäjää.. :D
Mulla on tosi tarkka kielikorva ja lausuminen, siksi häiritsee. Vahvuutensa kullakin.
Mutta nyt tuli mieleen, että onkohan kyseessä sama ilmiö, mitä joskus vaikka yhdysvaltalaisissa ohjelmissa on. Eli päälle puhuttu tulkkaus tehdään puhujan äidinkielellä murtaen. Eli espanjaa puhuvalle puhuta päälle brittienglantia vaan espanjalaisittain murrettua englantia.
Ja joo, pienet on murheet ;).
-ap