Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitäh? Äitini ei kehtaa esitellä meidän poikaa hänen oikealla nimellään?

Vierailija
12.07.2010 |

Isäni kertoi tälläistä, että kun olivat olleet äitini kanssa ulkoilemassa 1-vuotiaan poikamme kanssa, niin joku vanhempi rouvashenkilö oli tullut siihen sitten sanomaan, että onpas suloinen poika. Ja oli kysynyt mikäs on pienen nimi.



Pojan nimi on Patrick, mutta äitini oli sanonut hänen nimekseen Paavo. :/

Sitten kun kysyin tästä äidiltäni, totesi, että ei hän nyt kehdannut sellaista nimeä kertoa, ties mitä heistä ois ajateltu kun on pojalla tuollainen nimi.



Loukkaannuin kyllä vähän. Omasta mielestäni Patrick on aivan ihana nimi!

Mut kai se on sitten se, ettei tää vanhempi sukupolvi osaa vielä sulatella näitä "ei-niin-perussuomalaisia" nimiä.



Onhan tää vielä vähän huvittava juttu. Mutta itseäni huolestuttaa lähinnä se, että mitenkäs toi esittelee pojan sitten kun hän on isompi. Meinaan ettei poika itse rupea ajattelemaan, että hänen nimessään on jotain vikaa.

Kommentit (113)

Vierailija
81/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta ei se silti sinun äidillesi kuulu.

mutta ei se silti sinun äidillesi kuulu.

Meillä on pojan hyvä ystävä Patrick (sukujuuret Irlannissa). Tosin poika ei tykkää, kun äiti käyttää hellittelymuotoa "Paddy".

Vierailija
82/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mä taas sitä mieltä, että sopii. Henk.koht. en tykkää siitä, että sisarusten nimet alkaa samalla kirjaimella, mutta mun on tosi vaikea tajuta sun pointtia. Molemmat nimet alkavat v:llä, niissä on 5 kirjainta ja ne on samalta aikakaudelta.

Joku perustelu mielellään sille, miksi ne eivät sovi toisiinsa. Ja perustelu ei ole se, että Vilho on pornolehtiä osteskeleva pappa.

45, Verna ja Vilho ei sovi toisiinsa. Verna on muuten virolainen nimi.

Vilho on sellainen hikinen pornolehtiä ostoskeleva ällö pappa. En tajua, miten joku voi antaa tuollaisen nimen! Paitsi nyt tietty, jos veljet ovat Kyösti, Uolevi, Yrjö ja Urpo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mun tyttären nimeä on kans kauhisteltu, varsinkin mun isovanhempien toimesta. Kun ei suomalaisen lapsen nimi voi olla Natalia..

Vierailija
84/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vai meinaatko että esimerkiksi Eemeli ja Eyvind on samanlaiset, kun ne molemmat alkaa E:llä ja niissä on sama määrä kirjaimia.

Vierailija
85/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

minustakin Vilho on kauhea nimi, sekä Sisu, Visa, tai Uolevi,sekä Paavo mutta Patrik on aivan ihana. Meidän pihalla on yksi Sisu ja poikani kun ei osaa sanoa Sisu, niin hän puhuu koko ajan Tisusta...arvatkaas onko noloa. Osa vanhoista suomalaisista nimistä on niin hirveitä että en tosiaan ymmärrä miten äidit voi niitä lapsilleen antaa. Sano äidillesi että jos hän ei kerro poikasi oikeaa nimea niin on parempi olla kokonaan näkemättä lapsenlastaan, kyllä varmaan sitten ymmärtää miten tärkeä nimiasia sinulle on. Ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä. Sanoisi minun äiti joka on juuri sellainen perussuomalainen juntti.

No itselläni on sellainen ongelma etten voisi kuvitellakaan laittavani mitään, paremman sanan puutteessa, kansainvälistä nimeä lapselleni. Sukunimeni on vähän sellainen ettei siihen mikään "hieno" nimi sovi. Vaihtoehdot ovat joko perinteinen tai luonnonläheinen. Ja itse pidän Sisu, Nuutti, Vilho, Paavo- tyylisistä nimistä.

Ja hei, kun on teitä kansainvälisten nimien antajia niin pitäähän joidenkin meistä pitää perinteitä yllä. ;)

Tiedän yhden sisarsarjan joiden nimet olivat Veeti, Venla, Vilma, Veikka ja ilmeisesti vanhemmille oli iskenyt jokin kansainvälisyysbuumi kun viidennestä tuli Victoria. Ja lausuivat sen nimen "Victuuuuuria". =D

Vierailija
86/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mun tyttären nimeä on kans kauhisteltu, varsinkin mun isovanhempien toimesta. Kun ei suomalaisen lapsen nimi voi olla Natalia..

joten täysin suomalaiselle se on erikoinen valinta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Natalia on venakon nimi


Venäjällä on Natalija. Natalian alkuperää en tiedä, mutta veikkaisin johonkin Etelä-Euroopan suuntaan (Kreikka, Espanja, Italia?). Kaunis nimi.

Vierailija
88/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

En tiedä minks vanha unnon Patrik on pitänyt mennä c:llä kirjoittamaan, mut en mä sitä en epäsuomalaisempana ole osannut ajtella kuin Annaa, Mariaa tai Kristiinaakaan... Mulla on kaksikin sen nimistä ihan tavallisiin suomalaisiin perheisiin 70-luvulla syntynyttä kaveria. Löytyy myös suomenkielisestä nimipäiväkalenterista. Lempinimenä tavallaisin ehkä Pate. Pärre kuulostaakin sit jo suomenruotsalaiselta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Patrick kuuluu oikeasti vaikeasti äännettäviin nimiin vanhemmalle sukupolvelle.

Vierailija
90/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan se niin kamalasti vaikeampi kuin esimerkiksi Katri tai Petri.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

että sanoi aina Janitaksi ;) Ei ole siis mun lapsi vaan serkkupuoli.



Näitähän riittää.

Vierailija
92/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muistan kun itse kävin ensimmäisen kerran Helsingin matkalla hamputilaisravintolassa ja seinässä luki hamburger, en osannut siihen aikaan lausua sitä joten jäi tilaamatta vaikka hampurilaisen olisin halunnut. Monelle vanhemmalle ikäluokan suomenkieliselle edustajalle kirjaimet b, c, d, f, g, q , w, å ,x ja z on vaikeita äänteitä nimissä ja sanoissa yleensäkin.



Munkin vanhamummo eli 84-vuotiaaksi asti eikä koskaan oppinut sanoissa lausumaan D-kirjainta. Ihan hyvän elämän kuitenkin eli. ;-)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kauniita nimiä ovat molemmat! Samoin Roope on ihan kiva, en ymmärrä osaa näistä kommenteista ollenkaan.

Vierailija
94/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimessä Patrick ei äänny D eikä mitään muitakaan vieraita äänteitä.

Ihan kaunis nimi se on vaikka se voi olla suomenkieliselle vaikeasti lausuttava.

Meillä usein vain on itsekeskeinen oletus, niin että ihmiset tekevät jotain vain meidän kiusaksi. Eikä että siihen on ihan käytännön perustelut.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vilho on minun isäni, oikein komean herrasmiehen nimi. Voisin ihan hyvin antaa pojalleni saman nimen! Niiden veljesparvessa oli kyllä tosin myös Yrjö...

Vierailija
96/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimessä Patrick ei äänny D eikä mitään muitakaan vieraita äänteitä.


Ja meidän mumma ei osannut lausua Nicholasta enää sen jälkeen kun näki miten se kirjoitetaan. Mummalla oli silloin ikää 60. Ei Nicholaksessakaan se c äänny, mutta mumma ajatteli että se pitää lausua jotenkin hienommin kun "siinä on se vieras kirjain".

Vierailija
97/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

eikä siinä millään tavalla edelleenkään äänny D tai vieraita äänteitä...



Ellei Ap nyt sitten välttämättä äännä sitä B:llä...

Vierailija
98/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja oli isän äiti sanonu heti, että onpa mukava, kun on annettu ihan oikea miehen nimi, ettei tarvi arvailla. Joku on joskus tarjonnu Villeksi, mutta ollaan korjattu, että hän on Vilho, jos oltais Ville haluttu, oltais annettu nimeksi Ville.



Toisen lapsen nimi on Niilo ja siitä huolimatta, että ainoa Niilo, jonka oon henkilökohtaisesti millään tasolla tuntenut, oli alkoholisti, mutta muuten kyllä todella mukava ja lapset huomioiva mies.



Kolmas poika on Hemmo ja ku miehen vanhemmat kuuli nimen, arvelivat, että koiran nimi :) johtu kai siitä, että heillä on ollu Hemmo-niminen koira. Todettiin vaan, että ei sen takia vaan siitä huolimatta.:) joku ku sitten naureskeli Hemmoa, ni kysyin, että mikäs sille sitten paremmin sopisi nimeksi.. :)

Vierailija
99/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

George on aikoinaan ollut liian vaikea nimi lausuttavaksi suomenkielisille joten se on käännetty Yrjöksi.



Ihan sama kuin Ruotsin kuningas Carl XVI Gustav on suomeksi Kaarlo (Kalle) Kustaa.

Vierailija
100/113 |
12.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei hyvää päivää sentään!!!

Tyttö parat minkä ristin olette heille lätkäisseet kannettavaksi..oliko silloinkin kova helle kun nimiä valitsitte??

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kaksi kahdeksan