Was mich nicht umbringt, macht mich starker.
Tämä on oma elämänfilosofiani.
Entä mikä on sinun?
Kommentit (18)
"Se mikä ei tapa, vahvistaa."
Vaikka saksankielisessä maassa asunkin...
Was nicht umbringt - macht stärker
man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.
tää oli opiskeluaikana (kääntäjänkoulutus) mun "motto" ja pätee aika hyvin vieläkin. Tosin vasta myöhemmin olen tajunnut sen, että "kieli" ei ole vain erikansojen kieli kuten saksa, suomi ja venäjä, vaan myös tapa kommunikoida omalla äidinkielellään erilaisten, eri taustaisten, eri yhteiskuntaluokkaisten jne. ihmisten kanssa. Tällä olen päässyt aika pitkälle.
Wittgensteinille!!! (tai perikunnalle).
8, worüber, nicht wovon!!!
Ja loppujen lopuksi sekään ei ole kovin tärkeää."
Tai sitten "Mikä ei tapa, vammauttaa."
8, worüber, nicht wovon!!!
Wittgenstein sanoi juuri _wovon_, ei worüber.
t. sattumalta ohikulkenut
PS: Leben und leben lassen:-)
Ich kann nicht sprechen deuts, Ich kann nur sagen ich liebe dich ;)
ruotsiksi niin luovutaan pakkoruotsista. Edes Suomessa RKP:n mielestä ei yhdellä ruotsin lauseella pärjää.
Ich kann nicht sprechen deuts, Ich kann nur sagen ich liebe dich ;)
ruotsiksi niin luovutaan pakkoruotsista. Edes Suomessa RKP:n mielestä ei yhdellä ruotsin lauseella pärjää.
Ich kann nicht sprechen deuts, Ich kann nur sagen ich liebe dich ;)
Tämä repliikki iskee ruotsalaisnaisiin kuin tuhat volttia ;)
lukenut eli tiesin tuon tietenkin etukäteen...
Trinken ist schlimm durst is schlimmer
Was mich nicht umbringt, macht mich starker.
en ole varma mitä umbringt on, mutta sanoisin
wat maak my nie deurmekaar nie, maak my sterker
En nyt juuri muista kuinka saksan kielellä sanotaan, vaikka cumu aineesta onkin suoritettu :-//