Lapsi sai pääsiäismunasta hahmon, jonka nimi on Horohoro!
Sapettaa ylipäätään kaikki krääsän "keräilysarjat" ja se, että hahmojen nimet ovat alkuperäiskielillä.
Onneksi sentään tämä Horohoro on mies.
Kommentit (8)
Joissakin yllätysmunissa oli vapaapainijoita tai niiden "nimikkokoru". Se oli mun mielestä älytöntä, vapaapainojoita LASTEN yllätysmunissa. :/
Jo on niin kamalaa. Suomi on niin pieni maa ettei tänne kannata tuoda suklaamunia joiden sisällykset on synkronoitu sopiviksi herkkien av-mammojen mielille.
minä olisin sanonut lukutaidottomalle että tässä lukee HEIKKI.
Onneksi sentään tämä Horohoro on mies.
minä olisin sanonut lukutaidottomalle että tässä lukee HEIKKI.
voi kiesus! =)
En tosiaan olisi itse ostanut, mutta virpomispalkkoja ei voi käydä arvostelemaan tai valikoimaan vain kotimaisia...
Taas näkee kun annetaan nimiä joita ei kirjoiteta kuten lausutaan. Oikea kirjoitusasu olisi tietysti Huruhuru, jolloin voisimme olla rauhassa, sehän on tietysti vanha kunnon Huru-ukko.
Mitkä sitten ovat niitä kotimaisia (ei ulkomaalaisia) pääsiäismunia? Ja luuletteko, että niiden sisúkset tehdään Suomessa???
Tyttö hyppeli ympäri olohuonetta ja hoki "horo horo horo horo" :D