Mikä ihmeen Jon Erjola?
Mun mielestä Tanja Karpela (vai onko Erjola) pojan nimi on tosi outo ja mauton! Tiia, Thomas ja Jon. Oh hoh!
Kommentit (38)
On nääs kaikilla lapsilla t:llä alkava nimi :D
Varmaan Tuumas ja Tson
ihan Jonille ja Jonin, jos tarvetta olisi. En suinkaan Jonnille tms.
etunimiä? Siis ristimänimi vain Jon, ei muita?
Kummallista jos eivät voineet mainita julkisuuteen koko nimeä.
Jon Bon Jovi Erjola! Eikös bon tarkoita hyvää tms. mitäs toi Jovi tarkottaa?
(sai alkunsa Jannen ja Tanjan romanttisella reissulla Saksassa)
ja ääntävät sen "JUUN". Ovat kylläkin ruotsinkielisiä. Tuohan on muuten norjalainen etunimi!!!
Miten Jon pitäisi lausua?
Jon Erjola?Joni Erjola?
Tson Erjola?
Samaa olen miettinyt Tanjan Thomas pojasta, että miten se pitäisi lausua. Thomas? Tomas?
ihan niin kuin kirjoitetaankin eli jon. Tunnen muutaman ja ruotsinkielisistä perheistä olevien nimi sanotaan poikkeuksetta juun ja suomenkielisistä olevien jon. Minusta tuossa ei ole mitään ihmeellistä, vaikka olen samaa mieltä - menee helposti Joni-nimen kanssa sekaisin. Jon on aika mitäänsanomaton nimi, kuten Tiia ja Thomaskin. Itse lausuisin Thomaksen ihan vaan thomas.
ja ääntävät sen "JUUN". Ovat kylläkin ruotsinkielisiä. Tuohan on muuten norjalainen etunimi!!!
Ihan vaikka Jo(o)nas Erjolakin olis ollut paljon parempi.
Jon Bon Jovi Erjola! Eikös bon tarkoita hyvää tms. mitäs toi Jovi tarkottaa?
norjalainen nimi niin tosiaankin erittäin yleinen nimi Norjassa. Ja nimenomaan noin kirjoitettuna! Ruotsissa ei ainakaan ole, siellä se kirjoitettaisiin 'John'.
ja ei oikein rimmaa muutenkaan. Toisaalta ei joku Victoria Eerikäinenkään hyvälle kuullosta :)
tullut sontaa niskaan joka tapauksessa.
Jon miellyttää minua nimeänä joka tavalla ja sopii ihan kauniisti yhteen sukunimen kanssa.
Etunimi sopii hyvin yhteen sukunimen kanssa.
on aikuinen ja vastuussa teoistaan, mutta inhottavaa pikku-Jonia kohtaan, että tällä lailla mollataan. Hän on aika syytön siihen, millaiseen perheeseen syntyy.
Lausutaanko Nina todellakin Nina? Siksi vaan hämmästelen koska aikoinaan luokallani oli kaksi Nina-nimistä, sekä rinnakkaisluokallani yksi Nina, ja heidän jokaisen kohdalla Nina lausuttiin Niina. Onkohan tässä tapahtunut muutos vai onko aina tsekattava lausutaanko Nina Nina vai Niina?
Tuo on aivan totta, sillä "aikoinaan" Nina lausuttiin Niina eikä siihen "väärään" ääntämykseen kiinnitetty paljoa huomiota, harva nimen omistaja edes teisi, miten nimi äännetään. Vuosien saatossa Niinat yleistyivät, joten suomen kielen mukaan kun alusutaan niin kuin kirjoitetaan tulee Nina ja Niina erottaa toisistaan juuri eri tavalla lausumisella. Oikeasti Nina on Nina ja Niina on Niina.