Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Englanninkielen taitoiset! Apua raskaussanastossa!

Vierailija
22.11.2009 |

Joo, sanakirjat on olemassa ja sieltähän niitä sanoja löytyy. Olisi kuitenkin kiva osata käyttää oikeaa sanaa oikeassa yhteydessä. En esim. ole oivaltanut, koska pitäisi käyttää give birth, labour tai delivery... Jos siis joku voisi ystävällisesti neuvoa mikä olisi paras tapa ilmaista seuraavia asioita:



Synnyttää

Synnytys

Synnytyksen aikana

Synnytyksen käynnistyminen/synnytys käynnistyy



Supistus

Supistaa



Synnytysosasto

Lapsivuodeosasto



Ja muitakin aiheeseen liittyviä sanontoja voi laittaa, jos jollekin tulee mieleen.



Kiitos tuhannesti, helpottaisi minua, jos joku voisi neuvoa. :)

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

synnyttää:

I gave a birth to my first child...

I'm in labor

Vierailija
2/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

synnyttää: I gave a birth to my first child... I'm in labor


-> I gave birth to my first child

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

= maternity ward

Vierailija
4/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

I gave birth = synnytin

I'm in a labor =synnytän



Siis verbi riippuu aikamuodosta?



Kiitos tähän astisesta! :)



t. ap

Vierailija
5/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

give birth, labour tai delivery... =Synnyttaa, kaynnissa oleva synnytys, ja kun vauva tulee syntyy.

Synnyttää= give birth

Synnytys= birth

Synnytyksen aikana= during labour

Synnytyksen käynnistyminen/synnytys käynnistyy= onset of labour, start having contractions Supistus= a contraction

Supistaa= having a contraction

Synnytysosasto= delivery suite

Lapsivuodeosasto= postnatal ward?

Vierailija
6/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

I gave birth = synnytin I'm in a labor =synnytän Siis verbi riippuu aikamuodosta? Kiitos tähän astisesta! :) t. ap


I'm in labor

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset


inducing labor

Vierailija
8/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Synnyttää= to give birth. I am giving birth, I gave birth, I have given birth, I had given birth. (Synnytän, synnytin, olen synnyttänyt, olin synnyttänyt)



Synnytys= Delivery, Labour, Child birth etc.

Synnytyksen aikana= During labour, during delivery, during child birth (during = aikana)



Synnytyksen käynnistyminen= the starting of labour/delivery (sanamuoto riippuu yhteydestä, tai siis se mikä olisi luontevin tapa ilmaista asia).



synnytys käynnistyy= labour starts, delivery starts (riippuu vähän yhteydestä sanamuoto tässä)



Supistus= Contraction

Supistaa= tälle en keksi oikeaa käännöstä, mutta esim. I am having a contraction olisi sama kuin Minulla supistaa. I am having contractions= Minulla supistelee.



Muita hyödyllisiä sanoja tai sanontoja mitä tulee mieleen....



Kohtu = Uterus

Istukka = Placenta

Napanuora = umbical chord

Käynnistää synnytys = induce labour

Epiduraali = Epidural

Ilokaasu = joy gas

Lapsivesi = water (ihan tuollaisenaan, asiayhteys selventää mistä vedestä on kyse)

Minulta meni lapsivesi = My water broke.



Noista synnytys- ja lapsivuodeosasto sanoista mulla ei ole hajuakaan. En ole ollut synnyttämässä ulkomailla niin en osaa sanoa miten missäkin lapset maailmaan tulee ja minkä nimisiä eri osastot muualla ovat...



Jos tuli virheitä niin joku fiksumpi saa korjata.



Saanko kysyä, missä näitä tarvitset?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
22.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Synnyttää= to give birth. I am giving birth, I gave birth, I have given birth, I had given birth. (Synnytän, synnytin, olen synnyttänyt, olin synnyttänyt) Synnytys= Delivery, Labour, Child birth etc. Synnytyksen aikana= During labour, during delivery, during child birth (during = aikana) Synnytyksen käynnistyminen= the starting of labour/delivery (sanamuoto riippuu yhteydestä, tai siis se mikä olisi luontevin tapa ilmaista asia). synnytys käynnistyy= labour starts, delivery starts (riippuu vähän yhteydestä sanamuoto tässä) Supistus= Contraction Supistaa= tälle en keksi oikeaa käännöstä, mutta esim. I am having a contraction olisi sama kuin Minulla supistaa. I am having contractions= Minulla supistelee. Muita hyödyllisiä sanoja tai sanontoja mitä tulee mieleen.... Kohtu = Uterus Istukka = Placenta Napanuora = umbical chord Käynnistää synnytys = induce labour Epiduraali = Epidural Ilokaasu = joy gas Lapsivesi = water (ihan tuollaisenaan, asiayhteys selventää mistä vedestä on kyse) Minulta meni lapsivesi = My water broke. Noista synnytys- ja lapsivuodeosasto sanoista mulla ei ole hajuakaan. En ole ollut synnyttämässä ulkomailla niin en osaa sanoa miten missäkin lapset maailmaan tulee ja minkä nimisiä eri osastot muualla ovat... Jos tuli virheitä niin joku fiksumpi saa korjata. Saanko kysyä, missä näitä tarvitset?


sanotaan "goes into labor", ei "labor starts". Napanuora on umbilical cord, ei chord (menee aika musikaaliseksi).

Vierailija
10/12 |
23.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi menna katiloilta kahvit vaaraan kurkkuun jos "joy gas'a" pyydat. Ilokaasu on joko entenox tai gas and air.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
23.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi menna katiloilta kahvit vaaraan kurkkuun jos "joy gas'a" pyydat. Ilokaasu on joko entenox tai gas and air.


laughing gas tai nitrous oxide.

Vierailija
12/12 |
23.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Knocked up

Bun in the oven.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän viisi neljä