Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

saksan taitajat: in meiner meinung?

Vierailija
06.11.2009 |

Mieheni väittää, että se on in meiner Meinung. Minä taas väitän, että se on meiner meinung nach. Kumpi voittaa? Vai voiko molemmin päin sanoa?



kiitos jos joku osaa tarpeeksi saksaa auttaakseen!

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai meiner Meinung nach.

Vierailija
2/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta googletus "in meiner meinung" tuotti myös aika paljon osumia

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos, että vahvistitte mielipiteeni. Näin sitä vaan äitiys syö aivosolut, olen saksan kääntämisen ja tulkkauksen maisteri, mutta ruotsi ja enkku sotkevat joskus jotkut sanonnat. Tiesin toki, että se on nach, mutta kun mies niin väitti niin ajattelin että ehkä niinkin voi sanoa! Mutta ei siis voi, hyvä.



ap

Vierailija
4/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

mitäs miehesi tekee työkseen kun noin "hyvin"saksaa taitaa?

Vierailija
5/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli siis "meiner Meinung nach" tai "nach meiner Meinung".



Googlasin myös, kun ihmetyttivät nuo jonkun löytämät in meiner Meinung-jutut, mutta ne olivat joko huonolla saksalla kirjoitettuja (näemmä ulkomaalaisten kirjoittamia, teksteissä muitakin virheitä) tai sitten eri tarkoituksessa ("in" yhdistettynä "meine Meinung":iin mutta asiayhteys eri).



t. kaksikielinen

Vierailija
6/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Beides geht.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

t. makkaramaan asukas

Vierailija
8/13 |
06.11.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on "meiner Meinung nach"



Tosin Saksassakin asuu paljon alaluokkaa, joka ei osaa edes omaa äidinkieltänsä, ei sen puoleen.



t.12 vuotta Saksassa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
22.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hahaha tää oli ehkä hupaisin kommentti vähään aikaan. käsittämätön tyypillinen!

Vierailija
10/13 |
22.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on "meiner Meinung nach" Tosin Saksassakin asuu paljon alaluokkaa, joka ei osaa edes omaa äidinkieltänsä, ei sen puoleen. t.12 vuotta Saksassa

Googleen ei todellakaan aina voi luottaa kielioppiasioissa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
22.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei siis sitä mitä maisterit ovat päättäneet

Vierailija
12/13 |
22.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei siis sitä mitä maisterit ovat päättäneet

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
22.09.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo "in meiner Meinung" on kyllä niin väärin kuin vaan voi olla!



nimim. 11 vuotta Saksassa asunut ja kääntämistä ja tulkkausta opiskellut