Jenkit hokee puhessaan "you know", entä britit?
Kommentit (12)
[quote author="Vierailija" time="20.03.2014 klo 11:41"]
Innit?
[/quote]
Ainakin tyolaisvaesto/alempi keskiluokka puhuu noin. Ylemasta en tiedakaan, en kuulu niihin piireihin :D
[quote author="Vierailija" time="20.03.2014 klo 11:49"][quote author="Vierailija" time="20.03.2014 klo 11:41"]
Innit?
[/quote]
Ainakin tyolaisvaesto/alempi keskiluokka puhuu noin. Ylemasta en tiedakaan, en kuulu niihin piireihin :D
[/quote]
Cockney!
[quote author="Vierailija" time="20.03.2014 klo 11:38"]
Siis täytesanoina (ainakin luulisin)..
[/quote]
Mä asuin kouluikäisenä Sussexissa Etelä-Englannissa kun isä oli siellä töissä, ja siellä tuo "innit?" oli tosiaan yleinen ainakin. Luulisin että tuntemani ihmiset oli pääosin aika keskiluokkaista porukkaa.
Vaikka olin nuori (8-11 v.) siellä asuessani niin silloin jo huomasin kyllä hyvin tuon puheen luokkakohtaisuuden. Esim. työläisväestö ei yleensä lausunut h-kirjaimia ollenkaan (esim. having = 'ävin) ja moni lausui e:t melkein tai täysin a:ksi esim. take = taik.
[quote author="Vierailija" time="20.03.2014 klo 12:10"]
mitä tuo innit tarkoittaa?
ap
[/quote]
Alun perin lyhennys sanoista "isn't it," tarkoittaa suunnilleen "eikö niin," "niinhän" tai "vai mitä" suomalaisittain.
[quote author="Vierailija" time="20.03.2014 klo 12:12"]
Do you, don't you -my dear :)
[/quote]
Tästä tulee mieleen vanhempi rouvashenkilö puhujana. Nuoren suuhun vaikea kuvitella.
Tuo jonkun mainistema "ömm" tai "amm" ei minusta ole juurikaan brittien käyttämä, liitän sen itse enemmänkin amerikkalaiseen puhetapaan. Britit täyttää miettimistauot örinän sijaan täytepuheella.
Innit?