Nimeksi Aamu vai Aida?
Vaikea valinta.
Perustelkaa teidän suosikkinne näistä kahdesta. :)
Kommentit (37)
Mistähän lähtien Aida on ollut suomalainen nimi? Miksi ihmisten pitää olla näin tietämättömiä?!
Kuka on väittänyt suomalaiseksi nimeksi?
[quote author="Vierailija" time="14.03.2014 klo 02:37"]
Kuka on väittänyt suomalaiseksi nimeksi?
[/quote]
"
Aidaa mietin omalle tyttärelleni nimeksi joskus. Ei tullut Aidaa, mutta pidän nimestä kovasti edelleen.
Kuulostaa kivalta ja on tarpeeksi erilainen, olematta liian outo tai ei. suomalainen. Vaikka ei olekaan perisuomalainen nimi. :) Eli onpa vielä kansainvälinenkin!
"
[quote author="Vierailija" time="13.03.2014 klo 23:35"]Vaikea valinta.
Perustelkaa teidän suosikkinne näistä kahdesta. :)
[/quote]
Aivan sama. Kummatkin hirveitä wt-nimiä.
Koulussa tullaan haukkumaan Anaali-Aamuksi tai Sadomaso-Aidaksi. Valkkaa siitä.
Ehdottomasti Aida. Kaunis ja kansainvälinen.
Lisäksi lempioopperani.
Terv. Oopperafani
Riiippuu myös toki sukunimestä, kumpi nimi sopii paremmin. Ehkä lapsen ulkonäkökin vaikuttaa? Mutta Aamu sopii noin lähtökohtaisesti suomalaiselle paremmin; sillä on myös kaunis merkitys suomen kielellä. Aamu on kansainvälisesti HARVINAISEMPI eli on eksoottinen nimi ulkomailla, mikä on vain hienoa. Eikä Aamu taida olla kovin yleinen Suomessakaan?
Suunilleen yhtä yleisiä ovat suomessa molemmat. Aidoja löytyy hiukan enemmänkin. Minulle itselle Aida kuulostaa paljon vieraammalta. Johtunee varmaan siitä, että aamu-sanana löytyy melkein joka päiväisestä puheesta.
[quote author="Vierailija" time="14.03.2014 klo 00:27"]
D ja T ovat erikirjaimia. Taivutuksessa muuttuu kyllä aitakin aidaksi. "Hyppää aidalle"
[/quote]
Typeriä nämä taivutuskommentit.
Moni nimi muuttaa merkitystään taivutettaessa. Esimerkiksi Kati, joka taipuu sanaksi Katille, joka taas tarkoittaa kissalle. Ja niin edelleen. Taivutus ei ole mikään peruste nimivalinnalle.
Aida on selkeästi kauniimpi ja kansainvälinen nimi. Nimi Aida tulee Giuseppe Verdin oopperasta "Aida", jossa se on päähenkilön nimi. "Aida" tarkoittaa "onnellista". Lisäksi ihmiset ympäri maailmaa tietävät heti mistä nimi tulee. Yhdestä maailman kuuluisimmasta oopperasta.
Nimi Aamu on ihan jees Suomessa, mutta kaksoisvokaalit tulevat tuottamaan vaikeuksia kansainvälisissä yhteyksissä. Tuon nimen jo ruotsalaiset ja muut skandinaavit kirjoittaisivat muotoon "Amu".
Kiitos huomioistasi!
Taivutus ei ole peruste valinnalle.
Aamu on ollut pitkään mielessä. Aida on myös kiva vaihtoehto.
Aamusta en itse tykkää ja Aidan hylkäsin tulevien "menen aidalle, aidalla on synttärit" jne aita-yhtymien vuoksi.. Eli meneekö aidalle riukup****lle tai juhlitaanko tosiaan piha-aidan ikää vai onko synttärit piha-aidan luona :D
[quote author="Vierailija" time="14.03.2014 klo 07:25"]
Aamusta en itse tykkää ja Aidan hylkäsin tulevien "menen aidalle, aidalla on synttärit" jne aita-yhtymien vuoksi.. Eli meneekö aidalle riukup****lle tai juhlitaanko tosiaan piha-aidan ikää vai onko synttärit piha-aidan luona :D
[/quote]
Minua ei häiritse tuo aita juttu, ei tule ollenkaan mieleen moinen.
Aamusta tulee mielikuva, mutta se ei ole huono mielikuva. Sen puolesta en näe estettä kummallekaan nimelle.
Tunnen erään erittäin kauniin Aida tytön joten se on positiivisenä mielessä :) Aamusta tulee mieleen kun salkkareissa oli se hölmön näköinen tyttö nimeltä Aamu. Muuten ihan kiva nimi! Liputetaan silti Aidalle, Aamujakin on varmaan niin paljon enemmän muutenkin! :)
Aidoja on suomessa 200 kpl enemmän, kuin Aamuja. :)
Kuitenkin aika tasoissa määrällisesti. Sillä ei ole niin merkitystä.
Aamuja kyllä kuvittelisi olevan enemmän kuin Aidoja!
Jos olis kaks lesboo niistä vois sanoo " Aamulla Aamu nai Aidaa, ammun aina kun Aamun Aidaa naidaan."
Aamu on kivempi, Aida kuulostaa koiran nimeltä, lisäksi tuo "Aida, Aida, saaks sua naida?" tulee vielä joskus aiheuttamaan tyttärellesi ongelmia...