Radiotoimittajan piina ruotsinkielisestä tekstistä
Tänään alkuillasta sai parhaat naurut, kun toimittaja Iskelmä radiossa sopersi tiedotetta Mikkelin alueen juomaveden käyttökiellosta ruotsiksi.
Kommentit (29)
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:26"]
Tänään alkuillasta sai parhaat naurut, kun toimittaja Iskelmä radiossa sopersi tiedotetta Mikkelin alueen juomaveden käyttökiellosta ruotsiksi.
[/quote]
MIksi suomea osaamaton ruotsinkielinen kuuntelisi suomenkielistä Iskelmäradiota? Eli mikä tämän "tiedotteen" idea on?
Mietin joo minäkin, että mitä järkeä koko tiedotteesa oli ja kaiken lisäksi se toistettiin useaan kertaan lyhyen ajan sisään ja toimittaja reppanalla ei ollut ruotsinkyllä pätkääkään hallussa.
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:35"]
Mietin joo minäkin, että mitä järkeä koko tiedotteesa oli ja kaiken lisäksi se toistettiin useaan kertaan lyhyen ajan sisään ja toimittaja reppanalla ei ollut ruotsinkyllä pätkääkään hallussa.
[/quote]
Tiedotteen idea on pitää yllä kulissia siitä, että Suomi olisi muka kaksikielinen maa. Mitään tekemistä vaarassa olevien ihmisten tiedottamisen kanssa tuolla ei ole. Puhdasta RKP:n politiikkaa.
Eikös ne tiedotteet tule lähes kaikilta kanavilta? On kyllä ollut todella surkuhupaisan kuuloisia nuo ruotsiksi luetut tiedotteet. Ei se ruotsin ääneen lukeminen ja ääntäminen nyt niin vaikeaa ole!
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:37"]
Eikös ne tiedotteet tule lähes kaikilta kanavilta? On kyllä ollut todella surkuhupaisan kuuloisia nuo ruotsiksi luetut tiedotteet. Ei se ruotsin ääneen lukeminen ja ääntäminen nyt niin vaikeaa ole!
[/quote]
Miksi Mikkeliä koskevista asioita pitäisi kertoa ruotsiksi? Englanniksi ja jopa venäjäksi olisi tarpeellisempaa. Kuinka monta suomea osaamatonta ruotsinkielistä on Mikkelissä?
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:40"]
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:37"]
Eikös ne tiedotteet tule lähes kaikilta kanavilta? On kyllä ollut todella surkuhupaisan kuuloisia nuo ruotsiksi luetut tiedotteet. Ei se ruotsin ääneen lukeminen ja ääntäminen nyt niin vaikeaa ole!
[/quote]
Miksi Mikkeliä koskevista asioita pitäisi kertoa ruotsiksi? Englanniksi ja jopa venäjäksi olisi tarpeellisempaa. Kuinka monta suomea osaamatonta ruotsinkielistä on Mikkelissä?
[/quote]
Tuskin se olisi englanniksi yhtään sen sujuvammin onnistunut. Englannilla ja etenkään venäjällä ei edes ole mitään virallista asemaa tässä maassa, joten eipä niillä ole mitään syytä kuulutella.
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:44"]
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:40"]
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:37"]
Eikös ne tiedotteet tule lähes kaikilta kanavilta? On kyllä ollut todella surkuhupaisan kuuloisia nuo ruotsiksi luetut tiedotteet. Ei se ruotsin ääneen lukeminen ja ääntäminen nyt niin vaikeaa ole!
[/quote]
Miksi Mikkeliä koskevista asioita pitäisi kertoa ruotsiksi? Englanniksi ja jopa venäjäksi olisi tarpeellisempaa. Kuinka monta suomea osaamatonta ruotsinkielistä on Mikkelissä?
[/quote]
Tuskin se olisi englanniksi yhtään sen sujuvammin onnistunut. Englannilla ja etenkään venäjällä ei edes ole mitään virallista asemaa tässä maassa, joten eipä niillä ole mitään syytä kuulutella.
[/quote]
Näin on. Mehän ei mitään ulkomaalaisia tänne tarvita rahojaan tuhlaamaan. Tuhlatkoon kotimaissaan. Meillä tuommoset myrkytetään likavedellä. Eivätpähän tuu toista kertaa.
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:44"]
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:40"]
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:37"]
Eikös ne tiedotteet tule lähes kaikilta kanavilta? On kyllä ollut todella surkuhupaisan kuuloisia nuo ruotsiksi luetut tiedotteet. Ei se ruotsin ääneen lukeminen ja ääntäminen nyt niin vaikeaa ole!
[/quote]
Miksi Mikkeliä koskevista asioita pitäisi kertoa ruotsiksi? Englanniksi ja jopa venäjäksi olisi tarpeellisempaa. Kuinka monta suomea osaamatonta ruotsinkielistä on Mikkelissä?
[/quote]
Tuskin se olisi englanniksi yhtään sen sujuvammin onnistunut. Englannilla ja etenkään venäjällä ei edes ole mitään virallista asemaa tässä maassa, joten eipä niillä ole mitään syytä kuulutella.
[/quote]
Oletko vähän idiootti? Jos on kyse vaaratiedotteesta, niin suomi+englanti olisi tietysti vähimmäisvaatimus, koska Suomessa kuitenkin liikkuu turisteja ja muita matkaajia, jotka eivät osaa suomea. Sen sijaan hakataan lakikirjalla päähän ja tiedotaan ruotsiksi, joka on täysin hyödytön kieli Mikkelissä ja suurimmassa osassa Suomea. Järkeä saisi jo käyttää, eikä tehdä kaikkea kuten RKP vaatii.
Sama Suomipopilla. Suuresti ihmettelen eikö A) olisi löytynyt ketään ruotsia edes jotenkuten puhuvaa ja B) eikä noita voitaisi jotenkin alueellisesti keskittää, ei täällä Helsingissä noista mitään hyötyä ole varsinkin kun ne vievät kohtuuttoman paljon ohjelma-aikaa, kun toistuvat jatkuvasti.
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 22:58"]
Sama Suomipopilla. Suuresti ihmettelen eikö A) olisi löytynyt ketään ruotsia edes jotenkuten puhuvaa ja B) eikä noita voitaisi jotenkin alueellisesti keskittää, ei täällä Helsingissä noista mitään hyötyä ole varsinkin kun ne vievät kohtuuttoman paljon ohjelma-aikaa, kun toistuvat jatkuvasti.
[/quote]
Näiden vaaratiedotteiden pääasiallinen tarkoitus ei ole tiedottaa vaarasta, vaan ylläpitää kulissia siitä, että ruotsin kieltä tarvittaisiin jossain. Siksi ne moikaavat koko Suomessa. Todellisuudessahan suurin osa suomalaisista ei joudu mihinkään tekemisiin ruotsin kielen kanssa koululuokan ulkopuolella.
Illan mittaan naisen lukema tiedote ruotsiksi korvautui miehen lukemalla vastaavalla ja siitä sai jo jotain selvääkin. Oli kyllä aivan kammottavaa kuultavaa.
Mä en tajua miksei yksi ainut henkilö, joka osaa sujuvasti sekä suomea ja ruotsia voisi lukea nuo tiedotteet ja sitten ne lähetettäisiin suorana eri radiokanavilla. Luulisi tämän onnistuvan nykytekniikalla.
Ihan kauheaa kuunneltavaa nuo ruotsin kieliset tiedotteet :D
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 23:26"]
Mä en tajua miksei yksi ainut henkilö, joka osaa sujuvasti sekä suomea ja ruotsia voisi lukea nuo tiedotteet ja sitten ne lähetettäisiin suorana eri radiokanavilla. Luulisi tämän onnistuvan nykytekniikalla.
Ihan kauheaa kuunneltavaa nuo ruotsin kieliset tiedotteet :D
[/quote]
Josko joku nyt kertoisi, miksi ihmeessä Mikkeliä koskevia asioita ylipäätään pitäisi kertoa ruotsiksi? Mikkeli on yksikielinen suomenkielinen kaupunki.
Muakin vaivasi, että englannin sijaan tuli ruotsiksi. Mitä hyötyä.
Sama juttu Laukaan konttitapahtuman tiedotteiden kanssa. Pakkoruotsin lukenut toimittaja ei ollut viitsinyt paneutua ääntämisosastoon.
[quote author="Vierailija" time="23.07.2013 klo 23:40"]
Sama juttu Laukaan konttitapahtuman tiedotteiden kanssa. Pakkoruotsin lukenut toimittaja ei ollut viitsinyt paneutua ääntämisosastoon.
[/quote]
Miksi Laukaan asioista pitäisi kertoa ruotsiksi? Täysin suomenkielistä aluetta.
Sama tiedote tuli kaikilta radiokanavilta (keskeytti monesti ainakin Yle Puheen ohjelman). Todella kökköruotsia oli, itsekin olisin pystynyt parempaan ;) Kun tiedote luettiin ruotsiksi, olisi se pitänyt lukea myös saamenkielellä ja vaikkapa romanien kielelläkin. Ainakin saame on yksi suomen virallisita kielistä. Ja sitten vielä on se "bad english"... nyt oli vain "dålig svenska"!
Olisi nauramisen sijaan hyvä miettiä, minkä hemmetin takia suomenkielistä Mikkeliä koskevista asioista edes pitäisi tiedottaa ruotsiksi. Koko vallitseva pakkokielipolitiikka on vain suomenkielisten nöyryyttämistä varten tehty, kuten tämä ap:n esimerkkikin hyvin todistaa.