Kaverin puoliso ei puhu suomea ja minä huonosti englantia
Niin, asiaan, minusta on niiiin vaivaannuttavaa nähdä tätä kaveriani puolisonsa kanssa kun puhumme kumminkin vain suomea keskenämme ja hän istuu hiljaa kännykkää selaten. En jotenkin pysty keskittymään edes tähän tapaamiseen kun häiritsee se että hän ei ymmärrä eikä pysty osallistumaan keskusteluun. Itse taas en puhu niin hyvää englantia että pystyisin käymään keskusteluja mistä tahansa ja ilmaisemaan itseäni siten kuten haluaisin.
Miten te muut vastaavassa tilanteessa olevat koette nämä hetket?
Kommentit (27)
Opetelkaa yhdessä uusi yhteinen kieli, vaikka somali swahili.
Mä ainakin treffaan kaveria, en sen puolisoa.
Miksi sen puolison pitää tunkea teidän tapaamisiin? En minäkään raahaa ulkomaista puolisoani naisten keskeisiin juttuihin.
Yritän puhua kieltä, jota kaikki läsnäolijat ymmärtävät. Eikai muutakaan voi. Meillä on suvussa tällaisia pariskuntia. Toinen muualta muuttanut puhuu jo lähes täydellistä suomea ja toinen ei vielä 10 vuoden jälkeenkään. Ei auta muu kun solkata enkkua, kun hän on paikalla.
Ei osaa suomea, eikä tule ikinä oppimaankaan, kun 99% suomijurpoista vaihtaa heti englanniksi kun on edes epäilys että ulukomaan elävä saattaa olla kuuloetäisyydellä. Silloin ei kieli kehity ja täällä on jopa 10v Suomessa eläneitä, jotka eivät osaa suomea, kun normaalisti uuden kielen oppiminen uudessa maassa vie vuoden, maksimissaan. Ei, ei kyse ole suomen "vaikeudesta", vaan vika on ihan vain suomalaisissa.
Miksi sen kaverin puolison pitäisi jutella ylipäätään sinun kanssasi?
Puhun englantia. Mielestäni kaikki Suomessa 1960-luvulla tai myöhemmin syntyneet osaavat puhua englantia, jos ovat normaalin oppivelvollisuuden suorittaneet.
Suomessa puhun kaikille suomea, vaikka osaan englantia. Jos on tarkoitus jäädä tänne, niin joutuu hyväksymään sen, että suomalaiset puhuvat suomea, myös kaverin vaimolle. Jos ei osaa käyttää puhelimessa kääntäjä-äppiä, niin ongelma on kokonaan oma.
Vierailija kirjoitti:
Puhun englantia. Mielestäni kaikki Suomessa 1960-luvulla tai myöhemmin syntyneet osaavat puhua englantia, jos ovat normaalin oppivelvollisuuden suorittaneet.
Olen syntynyt 1990-luvulla. Ymmärrän kuulemani ja lukemani mutta kun pitäisi ilmaista itseäni, en saa kyllää ja eitä enempää irti varsinkaan jos pitäisi vastata nopeasti.
Vierailija kirjoitti:
Ei osaa suomea, eikä tule ikinä oppimaankaan, kun 99% suomijurpoista vaihtaa heti englanniksi kun on edes epäilys että ulukomaan elävä saattaa olla kuuloetäisyydellä. Silloin ei kieli kehity ja täällä on jopa 10v Suomessa eläneitä, jotka eivät osaa suomea, kun normaalisti uuden kielen oppiminen uudessa maassa vie vuoden, maksimissaan. Ei, ei kyse ole suomen "vaikeudesta", vaan vika on ihan vain suomalaisissa.
Olen täysin tätä samaa mieltä. Tuossa on hieman Suomessa alueellisia eroja. Pk-seudulla se on juuri noin. Jos muuttaisi jonnekin pikkupaikkakunnalle, niin siellä ei samalla tavalla vaihdeta englantiin.
Henkilöillä on todella hankala oppia suomea, kun niin työelämässä kuin vapaa-ajalla, kukaan ei sitä suomea hänelle puhu. Kaikki puhuu englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun englantia. Mielestäni kaikki Suomessa 1960-luvulla tai myöhemmin syntyneet osaavat puhua englantia, jos ovat normaalin oppivelvollisuuden suorittaneet.
Olen syntynyt 1990-luvulla. Ymmärrän kuulemani ja lukemani mutta kun pitäisi ilmaista itseäni, en saa kyllää ja eitä enempää irti varsinkaan jos pitäisi vastata nopeasti.
Miten pärjää ulkomailla? Matkustatko vain turistikohteisii, joissa on Suomibaareja?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei osaa suomea, eikä tule ikinä oppimaankaan, kun 99% suomijurpoista vaihtaa heti englanniksi kun on edes epäilys että ulukomaan elävä saattaa olla kuuloetäisyydellä. Silloin ei kieli kehity ja täällä on jopa 10v Suomessa eläneitä, jotka eivät osaa suomea, kun normaalisti uuden kielen oppiminen uudessa maassa vie vuoden, maksimissaan. Ei, ei kyse ole suomen "vaikeudesta", vaan vika on ihan vain suomalaisissa.
Olen täysin tätä samaa mieltä. Tuossa on hieman Suomessa alueellisia eroja. Pk-seudulla se on juuri noin. Jos muuttaisi jonnekin pikkupaikkakunnalle, niin siellä ei samalla tavalla vaihdeta englantiin.
Henkilöillä on todella hankala oppia suomea, kun niin työelämässä kuin vapaa-ajalla, kukaan ei sitä suomea hänelle puhu. Kaikki puhuu englantia.
Tämä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Puhun englantia. Mielestäni kaikki Suomessa 1960-luvulla tai myöhemmin syntyneet osaavat puhua englantia, jos ovat normaalin oppivelvollisuuden suorittaneet.
Olen syntynyt 1990-luvulla. Ymmärrän kuulemani ja lukemani mutta kun pitäisi ilmaista itseäni, en saa kyllää ja eitä enempää irti varsinkaan jos pitäisi vastata nopeasti.
Miten pärjää ulkomailla? Matkustatko vain turistikohteisii, joissa on Suomibaareja?
Yhden pidemmän reissun kävin muutama vuosi sitten suuressa kaupungissa yksin enkä kohdannut ongelmia. Aika lailla kaiken pystyi hoitamaan ennakkoon netin kautta, sovelluksella tai automaatilla ilman ihmiskontaktia.
Usea suomalainen puhuu rallienglantia ja kuvittelevat osaavansa kieltä.
Jospa sitten vaan nusaisette niin ei tarvitse rupatella.
Jos haluat sanoa, että olet mukavan oloinen henkilö englanniksi, niin sano: "bitch suck my dick"
Lataa kääntäjä kännykkään ja puhu.
Vierailija kirjoitti:
Usea suomalainen puhuu rallienglantia ja kuvittelevat osaavansa kieltä.
Kyllähän he osaavatkin. Rallienglanti viittaa vain suomalaisittain ääntämiseen, ja se on ihan ok. Kyllähän muidenkin englanninkielen ääntämyksen tunnistaa helposti. Esim. ranskalaiset ääntää englantia ranskalaisittain, italialaiset italialaisittain, ruotsalaiset ruotsalaisittain, kiinalaiset kiinalaisittain, intialaiset intialaisittain jne. Ihan tavallista ympäri maailman, että ääntää omalla tavallaan äidinkielestään riippuen. Vain suomalaiset osaavat hävetä tuotakin.
Elekieli auttaa