Englannin englanti ottaa vaikutteita suomalaisesta rallienglannista
Pitäisikö olla huolissaan jos ja kun englantilaisten puhuma englanti suomalaistuu rallienglanninsi? Ja mistä ylipäätään johtuu tuo englantilaisten suomalaisen rallienglannin ihannointi kun rallienglanti ei ole oikeaoppista, puhdasta ja täydellistä englantia?
Kommentit (7)
Eivät he sitä ihaile, vaan nauravat vain sille.
Ainakin Sanna Marin puhuu amerikanenglantia: "neidou". Se on nähtävästi jotenkin hienompaa.
Vierailija kirjoitti:
Eivät he sitä ihaile, vaan nauravat vain sille.
Jos vaivaudut käyttämään Googlea niin löydät montakin kirjoitusta kuinka How lovable the Finnish rally English is tai How adorable the Finnish rally English is. Englantilaiset ihastelee meidän suomalaisten tönkköenglantia toisin kuin me suomalaiset jotka häpeämme naamat punaisia omaa aksenttiamme.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eivät he sitä ihaile, vaan nauravat vain sille.
Jos vaivaudut käyttämään Googlea niin löydät montakin kirjoitusta kuinka How lovable the Finnish rally English is tai How adorable the Finnish rally English is. Englantilaiset ihastelee meidän suomalaisten tönkköenglantia toisin kuin me suomalaiset jotka häpeämme naamat punaisia omaa aksenttiamme.
Ei ne nyt varsinaisesti ihaile, ihailevat kuinka kaikki puhuvat englantia, ei ne sitä aksenttia ihaile.
Suomen englanti on perusbriteille ihastelun aihe mm. Skotti/englannin jälkeen josta eivät natiivitkaan saa selvää.
Britit eivät itsekään osaa kaikkia kielioppisääntöjään, jotka suomalainen taas on koulussa tankannut tarkasti muistiinsa.
Koska se on selkeää verrattuna monen muun kansan aksenttiin?