Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Miten suomennetaan 'all in a night's work'?
05.10.2021 |
Elokuvan nimenä se suomennettiin 'tyttö kylpyviitassa', mutta eihän se ole todellinen käännös.
Kommentit (11)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alkuperainen sanonta on "all in a day's work" tarkoittaen etta puuha oli helppo, rutiininomainen. En tieda mita elokuvassa tapahtui joten en ala edes arvaamaan miten tuo kaannettaisiin.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Evripadi jäätä särkemään! yöllä siis.
Kuulostaa kokoomuslaiselta politiikalta: 16 h työt tehdään yhden yön aikana. Ilman yötyölisiä tietenkin.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
Kaikki työ yhdessä illassa.