kuuluuko sinun kaveripiiriin tupladippaavia ihmisiä?
Kuvottavaa sakkia, tulee lapsenvahdin olo kun pitää huomauttaa.
Kommentit (16)
Siis mitä tää tarkoittaa. Joku kiertoilmaisu ass to mouthille vai laittaako joku jo nuolemansa porkkanan takaisin yhteiseen dippikippoon vai mitä vittua?
Vierailija kirjoitti:
Siis mitä tää tarkoittaa. Joku kiertoilmaisu ass to mouthille vai laittaako joku jo nuolemansa porkkanan takaisin yhteiseen dippikippoon vai mitä vittua?
Ottaa vaikka sipsun, dippaa, haukkasee palan, dippaa limaisen sipsun uudestaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis mitä tää tarkoittaa. Joku kiertoilmaisu ass to mouthille vai laittaako joku jo nuolemansa porkkanan takaisin yhteiseen dippikippoon vai mitä vittua?
Ottaa vaikka sipsun, dippaa, haukkasee palan, dippaa limaisen sipsun uudestaan.
No hyi! Ei todellakaan kuulu.
Mikä jumaliste helkatin SIPSU? Se on SIPSI. Siis syön sipsejä. Laitan tajolle sipsejä. Syön sipsin.
Hyvien ystävien kanssa ei haittaa vaikka ”limainen sipsi” dipataan monesti.
Etkö ole katsonut sitä Myytinmurtajien jaksoa missä ne tutki tätä? Siinä dipissä itsessään on niin helvetisti bakteereita ettei tupladippauksesta ehkä lisää tulevat tunnu enää missään.
Kyllä, moniakin. Jopa a??-to-mouth.
Vierailija kirjoitti:
Mikä jumaliste helkatin SIPSU? Se on SIPSI. Siis syön sipsejä. Laitan tajolle sipsejä. Syön sipsin.
Oikeastihan se tulee sanasta chip, jonka monikko on chips.
Suomennettu nimitys on siis sipi, jonka monikko on sipit. Jos sana lastu ei jostain syystä kelpaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä jumaliste helkatin SIPSU? Se on SIPSI. Siis syön sipsejä. Laitan tajolle sipsejä. Syön sipsin.
Oikeastihan se tulee sanasta chip, jonka monikko on chips.
Suomennettu nimitys on siis sipi, jonka monikko on sipit. Jos sana lastu ei jostain syystä kelpaa.
No eikä ole, kun ei suomenkielisiä sanoja muuteta suoraan englannista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mikä jumaliste helkatin SIPSU? Se on SIPSI. Siis syön sipsejä. Laitan tajolle sipsejä. Syön sipsin.
Oikeastihan se tulee sanasta chip, jonka monikko on chips.
Suomennettu nimitys on siis sipi, jonka monikko on sipit. Jos sana lastu ei jostain syystä kelpaa.
Jos oikein tarkkoja ollaan, niin SIPS on Taffelin tuotemerkki. Jos sanot syöväsi sipsejä, niin periaatteessa voi olettaa sinun tarkoittavan niitä pelkällä suolalla maustettuja poimutettujaTaffelin lastuja. Ehkä varmempaa olisi puhua ihan vaan pottulastuista.
Ei kuulu. Moukkamaisesti käyttäytyviä ihmisiä ei saa päästää kaveripiiriin ollenkaan. Valitkaa ystävänne huolella.