Lue keskustelun säännöt.
Äänikirjojen suosijana kuuntelen pääsääntöisesti suomalaisten kirjailijoiden äänikirjoja.
19.08.2021 |
Ulkolaisten äänikirjojen kuuntelussa (suomeksi luettuna) tökkii se, että henkilöhahmojen nimien perusteella ei voi muodostaa mielikuvaa hahmon persoonasta, tai edes sukupuolesta. ruotsin "han" / "hon" erottaa sukupuolen selvästi . Samoin sakasan "er" / "sie"
Suomalaisen rikoskomissaarin nimeksi hyväksyn heti Erkki Rautakunnaksen ja rikollisekisi Jani-Petteri Mähösen tai Jonne Rytkösen.
Samoja perusteluja en osaa tehdä brittien tai jenkkien äänikirjojen kanssa. Jokin etuliite, Mac tai Mc saattaa korottaa henkilön "parempien ihmisten" luokkaan.
Kommentit (0)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla