Miksi joku ääntää Mallorcan "miookka"?
Kommentit (8)
Espanjan kielessä kaksi l-kirjainta lausutaan j:nä. Esimerkiksi Como te llama (mikä sinun nimesi on) kuulostaisi suomalaisen korvaan komo te jama.
Eli Mallorca on myös lausuttaessa Majorka eikä mikää Mallorka.
Majorcahan se on, mutta britit ei yleensä sitä R-ää äännä joten tulee --ookka lopuun. a:n ääntämystapa tuollaisessa vierasperäisessä sanassa on myös vähän vaihtelevat, voi olla vähän mitä vaan.
Miksi joku kyselee taas typeriä.
Se lausutaan niin, ja siksi ne sen lausuu niin.
Vierailija kirjoitti:
Miksi joku kyselee taas typeriä.
Se lausutaan niin, ja siksi ne sen lausuu niin.
Eli suomalaiset lausuvat applen [apple], koska niin se lausutaan. Tai japanilaiset lausuvat thingin [sing], koska niin se lausutaan.
Do say: Heimlich manoeuvre | Don't say: Heineken remover
Kaksi peräkkäistä L-kirjainta lausutaan I/J-mäisenä, voihan se suunnilleen tuolta kuulostaa.