Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

mitä tarkoittaa suomeksi traficom?

Vierailija
01.10.2020 |

Hieman epäselvää.

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Traffic & Communication?

Vierailija
2/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on erisnimi eikä sen tarvitse välttämättä tarkoittaa mitään. Selvästikin se on muodostettu liikennettä ja viestintää tarkoittavaista sanoista traffic ja communication (liikenne- ja viestintävirasto).

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksei se sitten ole Liivi?

Vierailija
4/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onhan tuo Liikenne- ja viestintävirasto kieltämättä pitkä, mutta sitten olisi pitänyt muodostaa suomenkielinen lyhenne eikä naurettavaa englanninkielistä.

Vierailija
5/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

No Traficom on tietysti suomeksi

Liik

enne

vira

sto

Vierailija
6/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksei se sitten ole Liivi?

Koska suomalaisten valtion virastojen ja liikelaitosten johtoportaiden pöhinätiimeissä koetaan vastustamatonta halua keksiä niille nimiä, jotka ovat joko nimisääntöjen vastaisia suomienkielisiä kummastuksia ("Väylä"), mitään tarkoittamattomia sekasotkuja ("Itella") tai vieraskielisiä lyhennelmiä ("Traficom").

Ulkomaalainen kaverini muuten ihmetteli, mitä tarkoittaa "formin" ulkoministeriön nettiosoitteessa (koska se on juuri sellainen sekasotku, joka ei sano esim. enkkua natiivina puhuvalle yhtään mitään). On suorastaan kummaa ettei Ulkoministeriötä ole nimetty jo virallisestikin "Forminiksi".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä uusi Digi- ja väestötietovirasto DVV on myös naurettava. Mikä vika siinä hyvin ymmärrettävässä Maistraatissa oli?

Vierailija
8/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tämä uusi Digi- ja väestötietovirasto DVV on myös naurettava. Mikä vika siinä hyvin ymmärrettävässä Maistraatissa oli?

Niinpä. Moni muukin sana juontuu latinasta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Miksei se sitten ole Liivi?

Koska suomalaisten valtion virastojen ja liikelaitosten johtoportaiden pöhinätiimeissä koetaan vastustamatonta halua keksiä niille nimiä, jotka ovat joko nimisääntöjen vastaisia suomienkielisiä kummastuksia ("Väylä"), mitään tarkoittamattomia sekasotkuja ("Itella") tai vieraskielisiä lyhennelmiä ("Traficom").

Ulkomaalainen kaverini muuten ihmetteli, mitä tarkoittaa "formin" ulkoministeriön nettiosoitteessa (koska se on juuri sellainen sekasotku, joka ei sano esim. enkkua natiivina puhuvalle yhtään mitään). On suorastaan kummaa ettei Ulkoministeriötä ole nimetty jo virallisestikin "Forminiksi".

Pöhinätiimiläiset ovat kuin lapseni, joka on innoissaan siitä, että on juuri oppinut vähän englantia eikä malta puhua kunnolla suomea.

Vierailija
10/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämähän sitä saa sekasotku, mitä suomen ruotsalaiset harrastaa: de va jette kiva de.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tämähän sitä saa sekasotku, mitä suomen ruotsalaiset harrastaa: de va jette kiva de.

Suomen kielen murteissa ja slangissahan ei ole koskaan käytetty väännöksiä ruotsin kielestä, vai miten se oli?

Terv. suomenkielinen, joka ymmärtää, että maan asukkaista osalla on ruotsi äidinkielenään ja että kaikki heistä eivät osaa suomea, ainakaan riittävän hyvin, jotta heille ei pitäisi olla oikeutta käyttää kotimaassaan omaa äidinkieltään esim. terveydenhoitossa tai poliisin/oikeuslaitoksen tai muiden viranomaisten kanssa.

Vierailija
12/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

epäpätevyys

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska RKP:läisessä Suomessa ei saa käyttää suomenkielisiä nimiä. Siksi. Katsokaa, mikä sotku syntyi Oodista, kun se on suomen kielen muotoinen sana!

Vierailija
14/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija<br />

kirjoitti:

Tämähän sitä saa sekasotku, mitä suomen ruotsalaiset harrastaa: de va jette kiva de.

Suomen kielen murteissa ja slangissahan ei ole koskaan käytetty väännöksiä ruotsin kielestä, vai miten se oli?

Terv. suomenkielinen, joka ymmärtää, että maan asukkaista osalla on ruotsi äidinkielenään ja että kaikki heistä eivät osaa suomea, ainakaan riittävän hyvin, jotta heille ei pitäisi olla oikeutta käyttää kotimaassaan omaa äidinkieltään esim. terveydenhoitossa tai poliisin/oikeuslaitoksen tai muiden viranomaisten kanssa.

Missä saamenkieliset virastojen nimet?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Liikenteen turvallisuusvirasto Trafi, Viestintävirasto sekä Liikenneviraston tietyt toiminnot yhdistyivät ja uudeksi nimeksi saatiin Liikenne- ja viestintävirasto (Traficom).

Vierailija
16/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

ruuhka.com

17/17 |
01.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi puutut asioihin jotka eivät sinulle kuulu?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kahdeksan yhdeksän