Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä %¤&:n ruotsia on "Idensalmi"?

Vierailija
20.01.2020 |

Salmi = suomea! Sund olisi ruotsia.

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo on yhtä paljon Ruotsia kuin vaikkapa "Lahtis".

Ilmeisesti ruotsinkieliset eivät löydä Lahteen perille, jos siinä ei ole s-kirjainta perässä. 

Vierailija
2/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entä Kånala???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voitaisiinko poistaa käytöstä edes nämä täysin keinotekoiset puhtaasti suomenkielisten alueiden pakkoruotsitetut nimet? Näillä alueilla ei ole koskaan asunut ruotsinkielisiä eivätkä käännökset ole koskaan olleet oikeasti kansan suussa käytössä.

Vierailija
4/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiesittekö, että edes tanskalaiset eivät käytä Helsingfors-nimeä? Se on lähinnä vain omien wannaberuotsalaistemme käytössä.

Vierailija
5/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan samanlaista ruotsia kuin "Helsingfors". Tai OOBU!

Vierailija
6/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Iisalmen alkuperäinen nimi on todennäköisesti ollut lähempänä tuota Iidensalmi-nimeä, alkuperäinen nimi saattanut liittyä Iidaan Salmi on tullut nimeen, koska sijaitsee salmessa. Iisalmi on sitten ollut ns suomennettu versio.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
20.01.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Iisalmen alkuperäinen nimi on todennäköisesti ollut lähempänä tuota Iidensalmi-nimeä, alkuperäinen nimi saattanut liittyä Iidaan Salmi on tullut nimeen, koska sijaitsee salmessa. Iisalmi on sitten ollut ns suomennettu versio.

Eli sama juttu kuin rannikon ja saariston "ruotsinkielisissä" nimissä? Siellähän Ruotsista muuttaneet siirtolaiset ottivat sen aikaiset alkuperäiset suomalaiset nimet käyttöön ja muuttivat ne vain ruotsinkielisille sopivaan muotoon. Esim. kaikki rannikon lax-päätteiset sanat tulevan suomen kielen lahti-sanan vanhasta muodosta laksi.

"Iimäki sijaitsee Iisalmen lähettyvillä. Nimessä esiintyvän Ii-alkuliitten alkuperästä on parikin tulkintaa, jotka molemmat viittaavat saamen kieleen. Toisen tulkinnan mukaan Iisalmi palautuu saamenkielisten yötä merkitsevien idja ja ijjâ -sanojen vartaloon iti. Toinenkin tulkinta pohjautuu saamen yö-sanaan. Siinä Iisalmen on ajateltu merkitsevän yöpymispaikkaa. Mäen merkitys yöpymispaikkana jätetään teoksessa avoimeksi."

http://www.kysy.fi/kysymys/paikannimien-etymologia-kiinnostaa