Asun ulkomailla ja minua pidetään yksinkertaisena kun en puhu sujuvasti paikallista kieltä
Oletteko muut ulkomailla asuneet törmänneet tällaiseen? Opiskelen paikallisessa yliopistossa maisterintutkintoa, mutta koen usein, ettei minun osaamistani oteta vakavasti vaan sanomiseni ohitetaan usein ja kysytään neuvoa muilta. Minun täytyy olla jotenkin vähän yksinkertainen, enhän osaa edes puhua "kunnolla" vaikka olen ihan aikuinen. Kukaan ei tunnu ajattelevan päinvastoin, että vaadittaisiin erityisiä taitoja ja ylimääräistä ponnistelua tulla toimeen työssä/opiskeluissa vieraalla kielellä.
Kommentit (20)
Näin se vaan menee. Tämä on ihan yleinen ilmiö. Miksi et ole opetellut kunnolla sitä paikallista kieltä?
Vierailija kirjoitti:
Öö?
https://cdn.pixabay.com/photo/2015/11/06/12/42/oe-1027218_960_720.jpg
Ei totisesti ole maailmanluokan yliopisto, eikä edes englanninkielinen. Osaan kyllä paikallista kieltä, niin että pystyn kirjoittamaan tieteellisiä tekstejä, mutta puhuessa minulla on suomalainen aksentti ja teen kielioppivirheitä. -ap
Tuo on varsin kulttuurisidonnaista että miten eri maissa suhtaudutaan ulkomailta tulleisiin ja murtaen kieltä puhuviin. Jossain maissa voi kohtelu olla kuvaamasi kaltaista. Toisaalta taas jossain muualla suhtautuminen ulkomaalaisiin voi olla jopa ihannoivaa. Esim. ollessani aikoinani vaihdossa Amerikassa, useampikin professori sanoin kahden kesken että "te eurooppalaisethan olette niin sivistyneitä että nämä asiat ovat teille ihan helppoja". Tuli vähän paineita tehdä elämänsä ensimmäinen yliopistotasoinen tutkielma vieraalla kielellä sellaisen jälkeen... No hyvin se meni joten ehkä odotukset eivät ihan tomahtaneet :)
Opiskelin itse Ruotsissa maisterin ja vaikka sen kuulee kilometrin päähän että minulla on aksentti niin aika harvoin on tullut olo että joku pitäisi tyhmempänä vain sen takia. Toisaalta olen huomannut että esim. aasialaisilla ja etelä-eurooppalaisilla on joskus enemmän vaikeuksia vaikuttaa fiksummalta koska heillä on vielä huomiotaherättävämpi aksentti ja nimenomaan vielä kun puhuvat englantia. Eli olen kyllä huomannut ilmiön jota kuvailit mutta taitaa riippua aika paljon myös kielen osaamisesta eikä ehkä niinkään aksentista.
Vierailija kirjoitti:
Ei totisesti ole maailmanluokan yliopisto, eikä edes englanninkielinen. Osaan kyllä paikallista kieltä, niin että pystyn kirjoittamaan tieteellisiä tekstejä, mutta puhuessa minulla on suomalainen aksentti ja teen kielioppivirheitä. -ap
Hyväksy nykytilanne tai ala harjoitella puhumista ja aksenttisi parantamista. Monestihan sanotaan että aksentilla ei olisi väliä, mutta kyllä se vaan hankaloittaa kommunikaatiota. Niillä muilla tyypeillä kuluu liikaa aivokapasiteettia sun puheen ymmärtämiseen joten eivät pysty/jaksa ymmärtää puheesi sisältöä. Näin se vaan menee. Mutta puhumista/aksenttia voi parantaa harjoittelemalla sitä tietoisesti. Mutta tärkeää on tajuta että sitten kun on livenä puhumisen aika niiin silloin sitää omaa aksenttia ja ääntämistä/puhumista ei pidä miettiä vaan sen täytyy tulla selkäytimestä.
Älä ota sitä itseesi. Ei sinua pidetä mitenkään erityisesti tyhmänä, paikallisista on vain hankalaa puhua muuta kuin äidinkieltään tai yksinkertaistaa ulosantiaan, varsinkaan omassa tutussa porukassa. Heidän kielitaitonsa ei välttämättä ole niinkään sujuvaa kuin sinun.
Kyllä voin samaistua tuohon. Itse sain samanlaista kohtelua kunnes ajan kanssa opin ilmaisemaan itseäni sujuvasti ja sävyjen kanssa. Oli hirveää, kun olin tottunut pitämään itseäni ihan verbaalina tyyppinä. Nyt jälkeenpäin ajattelen, että olihan tuo opettavaistakin.
Yksinkertaiselta vaikutat minustakin, kun ajattelet että ulkomaat on pieni paikka, jossa kaikki ovat samanlaisia ja sen voi yleistää.
Kuulostaa siltä, että olet opiskeletko Tartossa.
Olen huomannut saman ilmiön. Teen paljon matkatyötä ja joskus englantia osaamattomat tuntuvat vähä-älyisiltä idiooteilta kun yrittävät selittää jotain asiaa. Oikeasti kyse on vain siitä etteivät osaa selittää asiaa selkeästi englanniksi. Oikeasti osaavat työnsä ja jos jättää rauhassa tekemään niin valmista tulee.
Asun Aasiassa ja viimeksi tänään päiväkodissa toisen lapsen äiti lähestyi minua kääntäjäkoneen kanssa kysyäkseen jotain. Puhun siis ihan asuinmaani kieltä sen verran että pystyn käymään sellaisia yksinkertaisia keskusteluja ilmankin. Moni vaan ei tiedä tätä, koska he eivät edes yritä puhua minulle, karttavat. Luultavasti pelkäävät että yritän puhua heille englantia.
Ihan vaan uteliasuudesta kysyn, opiskeletko Suomessa?
Mikset opettele kieltä kunnolla? Ei huonosti kieltä puhuvan kanssa voi keskustella kuin pinnallisista asioista.
Suomessa ihan tuttu asenne. Vaikka ulkomaalainen puhuisi hyvää suomea, silti sanotaan että puhuu huonoa suomea vain koska se ei ole äidinkielen tasoista.
Tuo suomalainen aksentti on aika jännä juttu. Välillä tuntuu että moni ei edes oikein yritä päästä siitä eroon vaan vain puhuu sitkeästi esim. englantia sillä töksähtelevällä ja väärin sanoja painottavalla nuotilla. Ikäänkuin eivät lainkaan kuulisi miten sen kielen painotukset oikeasti menevät.
Aikuisena ei toki yleensä enää aksentista pääse kokonaan eroon mutta kyllä ihan sujuvan ja helposti ymmärrettävän puhetavan oppii melko nopeastikin kun vain kiinnittää oikeasti huomiota asiaan. SIlloin ei yleensä ole nykyään enää ongelmia uskottavuuden kanssa koska maailma on kuitenkin täynnä ihmisiä jotka ovat joutuneet opettelemaan vieraan kielen ja toimivat ammattitehtävissä sillä.
Kysymyshän ei ole pelkästään aksentista, vaan kielen ja kulttuurin tajusta. Esimerkiksi monet vitsit eivät aukene, ei tunnista sarkasmia tai paikallista tapaa ilmaista asioita epäsuorasti. Itse puhuin "sujuvasti" vierasta kieltä mutta jäin silti työpaikan rupatteluissa autuaasti ulkopuolelle, kunnes aloin tuntea ajankohtaiset keskustelun virrat, piilomerkitykset ym. Ekan vuoden jälkeen helpotti.
Oletpas ikävään paikkaan eksynyt. Ei taida olla maailmanluokan yliopisto, jossa vieraisiin olisi totuttu.