Miksi Göteborg on englanniksi Gothenburg?
Yleensä kai omakielisiä väännöksiä on vain sellaisista paikoista, joissa elää sen kielisiä ihmisiä tai lähellä rajaa tai muuten merkittävistä paikoista (esim. suomenkielisille Tukholma, Tallinna, Pietari, Lontoo jne.).
Mitä niin merkittävää on Göteborgissa, että sillä on englanninkielinen nimi?
Kommentit (7)
Vierailija kirjoitti:
Katsohan karttaa, ehkä se siitä aukeaa.
Eli meinaat, että britit purjehtivat sinne eivätkä osanneet ääntää nimeä oikein ja keksivät oman version?
Göteborg on ollut hyvin tärkeä kansainvälinen kauppasatama. Nimi Gothenburg on annettu siitä syystä.
Miksi Firenze (Italiassa) on englanniksi Florence?
Miksi München (Saksassa) on englanniksi Munich?
Miksi Napoli (Italiassa) on englanniksi Naples?
Näköjään oman kielen halveksujia löytyy myös Ruotsista. Luulin, että se olisi vain suomenkielisten erityispiirre.
https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/m6MxBE/goteborg-blir-goteborg
"Göteborg blir Go:teborg"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Katsohan karttaa, ehkä se siitä aukeaa.
Eli meinaat, että britit purjehtivat sinne eivätkä osanneet ääntää nimeä oikein ja keksivät oman version?
Jep. Britit ja ruotsalaiset ovat purjehtineet Pohjanmeren yli todella pitkään. Ruotsi ja englanti ovat melko läheisiä sukulaiskieliä.
Katsohan karttaa, ehkä se siitä aukeaa.