Nyt vasta tajusi, että Halla-aho ja muutamat muutkin...
...suomalaiset nimet kirjoitetaan ikään kuin kielenvastaisesti, siis "Halla-aho" eikä suinkaan "Halla-Aho". Kummastelin jossain vaiheessa erään facebook-kaverini etunimeä, jonka hän oli kirjoittanut "Marja-leena" eikä "Marja-Leena".
Toinen vastaava asia, jota olen ihmetellyt on englannin "minä" eli "I"-sanan kirjoittaminen yleisesti pienellä "i"-kirjaimella.
Kaikkea sitä oppii tässäkin iässä.
Kommentit (22)
Se on aho, jossa esiintyy hallaa. Halla-aho. Eikä Halla-niminen henkilö, joka on ottanut yhdistelmänimen avioiduttuaan Aho-nimisen kanssa. Nykyiset tekstinkäsittelyohjelmat vaan tahtovatlisätä ison alkukirjaimen pisteen tai väliviivan jälkeen automaattiosesti.
Vierailija kirjoitti:
Toinen vastaava asia, jota olen ihmetellyt on englannin "minä" eli "I"-sanan kirjoittaminen yleisesti pienellä "i"-kirjaimella.
I kirjoitetaan aina isolla. Missä se on kirjoitettu ”yleisesti” pienellä?
Vierailija kirjoitti:
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä.
............
No entäs sitten kun on tällaisia suomalaisia sukunimiä kuin esim. Yrjö-Koskinen, Luoma-Halkola? Luulisi, että samalla logiikalla kirjoitettaisiin noissakin jälkimmäinen nimi pienellä kirjaimella, mutta eipä näköjään.
Sen minä ymmärrän, jos joku Lahtinen on mennyt naimisiin Niemi-nimisen henkilön kanssa ja käyttää sen vuoksi kaksoisnimeä Lahtinen-Niemi.
Tai Mäki-Lohiluoma. Jälkimmäinen myös isolla.
Vierailija kirjoitti:
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä. Marja-leena taas on kirjoitettu väärin, koska siinä on kaksi erillistä nimeä (oikea muoto Marja-Leena).
Eikös Marjaleena kirjoiteta ihan Marjaleena?
Pohojalaaset kun ennen hajaantuivat kukin omaan tupaansa asumaan, uudistalot nimettiin vanhasta erkaantumisen mukaan. Äijön talosta muutettiin joen latvoille, jolloin saatiin Latva-Äijö.
Yrjö Koskinen taas oli viimeinen Suomessa aateloitu henkilö, joka teki nimestään sukunimen väliviivalla. Vaikea tosin nykykäsityksen mukaan ymmärtää, miksi joku haluaa säilyttää Yrjö-nimen. Vaikka hassu aatelinen olisi pelkkä Koskinenkin.
Googlailehan etymologiaa, se on kiinnostavaa :)
Vierailija kirjoitti:
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä. Marja-leena taas on kirjoitettu väärin, koska siinä on kaksi erillistä nimeä (oikea muoto Marja-Leena).
Eikös Marjaleena kirjoiteta ihan Marjaleena?
Kirjoitusasu näemmä vaihtelee. Ystäväni on viralliselta nimeltään Marja-Riitta. Se lukee passissa ja muissa virallisissa yhteyksissä. Mutta muutoin hän allekirjoittaa nimensä Marjariitta ja on facessa ja instassa Marjariitta.
Vierailija kirjoitti:
Tai Mäki-Lohiluoma. Jälkimmäinen myös isolla.
Lohiluoman tilasta lohkaistiin tontti mäeltä, ja siitä tilasta tuli siten Mäki-Lohiluoma.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä.
............
No entäs sitten kun on tällaisia suomalaisia sukunimiä kuin esim. Yrjö-Koskinen, Luoma-Halkola? Luulisi, että samalla logiikalla kirjoitettaisiin noissakin jälkimmäinen nimi pienellä kirjaimella, mutta eipä näköjään.
Sen minä ymmärrän, jos joku Lahtinen on mennyt naimisiin Niemi-nimisen henkilön kanssa ja käyttää sen vuoksi kaksoisnimeä Lahtinen-Niemi.
Edelleenkin, niissä on kaksi erillistä nimeä. Ne kirjoitetaan molemmat isolla. Sillä ei ole väliä, mikä on yhdysnimen syntyhistoria. Halla-aho on yhdyssana, jossa viiva erottaa kaksi eri sanaa, jotka eivät ole erillisiä nimiä. Siis vähän niin kuin sanassa linja-auto.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä. Marja-leena taas on kirjoitettu väärin, koska siinä on kaksi erillistä nimeä (oikea muoto Marja-Leena).
Eikös Marjaleena kirjoiteta ihan Marjaleena?
Sekä Marja-Leena että Marjaleena ovat mahdollisia, mutta ei Marja-leena.
Taitaa olla Halla-aho ainoa suomalainen nimi lajiaan joka kirjoitetaan noin (jälkimmäinen osa viivan jälkeen pienellä alkukirjaimella).
Mutta olisihan se voinut olla kirjoitusasunsa puolesta myös Hallaaho?
Vierailija kirjoitti:
Taitaa olla Halla-aho ainoa suomalainen nimi lajiaan joka kirjoitetaan noin (jälkimmäinen osa viivan jälkeen pienellä alkukirjaimella).
Jos jonkun sukunimi olisi linja-auto tai ruoka-aitta, ne kirjoitettaisiin Linja-auto ja Ruoka-aitta, ei Linja-Auto ja Ruoka-Aitta. Sama on Halla-ahon kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Taitaa olla Halla-aho ainoa suomalainen nimi lajiaan joka kirjoitetaan noin (jälkimmäinen osa viivan jälkeen pienellä alkukirjaimella).
Pula-aho, Luoma-aho, Taka-aho, Iso-oja jne.
Vierailija kirjoitti:
Mutta olisihan se voinut olla kirjoitusasunsa puolesta myös Hallaaho?
Ei olisi, kaksi a:ta pitää erottaa viivalla.
Halla-ahon nimi juontaa 1800-luvun nälkävuosista ko. paikkakunnalla. Samalla seudulla on myös paikannimet Nälkämäki ja Kuolema.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä.
............
No entäs sitten kun on tällaisia suomalaisia sukunimiä kuin esim. Yrjö-Koskinen, Luoma-Halkola? Luulisi, että samalla logiikalla kirjoitettaisiin noissakin jälkimmäinen nimi pienellä kirjaimella, mutta eipä näköjään.
Sen minä ymmärrän, jos joku Lahtinen on mennyt naimisiin Niemi-nimisen henkilön kanssa ja käyttää sen vuoksi kaksoisnimeä Lahtinen-Niemi.
Eikös tuo kommentoija juuri esittänyt tuon eron? Halla-aho=hallaaho, nurmiaho, nurmettunut pelto joka kärsii helposti pakkasesta =halla-aho. Nimenä se kirjoitetaan isolla, niin kuin vaikka Niemi/niemi.
Iso-Ojaa löytyy sekä Iso-Oja että Iso-oja muodoissa.
Vierailija kirjoitti:
Taitaa olla Halla-aho ainoa suomalainen nimi lajiaan joka kirjoitetaan noin (jälkimmäinen osa viivan jälkeen pienellä alkukirjaimella).
Löytyy sukunimistä myös esim. Viita-aho ja Mansikka-aho. Viiva on noissa siksi että kyseessä on yhdyssana, kuten täällä on jo rautalangasta koitettu vääntää.
Halla-aho on yhdyssana, ei kaksi erillistä nimeä. Marja-leena taas on kirjoitettu väärin, koska siinä on kaksi erillistä nimeä (oikea muoto Marja-Leena).