Miksi naudanliha ja naudan maito kirjoitetaan eri tavalla?
Kommentit (15)
Vierailija kirjoitti:
Koske et ymmärrä kielioppia.
Erkä sinä osaa kirjoittaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koske et ymmärrä kielioppia.
Erkä sinä osaa kirjoittaa.
Erkä XD XD XD
Koska se supsperfektin kolmois imperfektin substanssin adlatiivin nelois verbiili.
Millä tavalla? Molemmat voi kirjoittaa erikseen tai yhteen, riippuen vähän siitä, mitä tarkoitetaan. Tosin yhdyssana "naudanmaito" ei ole yleisesti käytössä, koska jos puhutaan maidosta (join maitoa, maidon hinta on noussut), sillä tarkoitetaan aina naudan maitoa. Meillä ei ole kaupallisessa myynnissä yleisesti muuta maitoa. Jos kaupasta ostetaan jotain muun eläimen maitoa, se on vuohenmaitoa, mutta sitä ei ole yleisesti myynnissä. Siksi eroa ei tarvitse tehdä.
Naudan maito on poikkeustapaus, koska korostetaan maidon alkuperää.
Åuti Blop kirjoitti:
ETKÖ OSAA KIELIPOPPIA?
En mä ymmärrä kun tota holepoppia.
Vierailija kirjoitti:
Millä tavalla? Molemmat voi kirjoittaa erikseen tai yhteen, riippuen vähän siitä, mitä tarkoitetaan. Tosin yhdyssana "naudanmaito" ei ole yleisesti käytössä, koska jos puhutaan maidosta (join maitoa, maidon hinta on noussut), sillä tarkoitetaan aina naudan maitoa. Meillä ei ole kaupallisessa myynnissä yleisesti muuta maitoa. Jos kaupasta ostetaan jotain muun eläimen maitoa, se on vuohenmaitoa, mutta sitä ei ole yleisesti myynnissä. Siksi eroa ei tarvitse tehdä.
Nope.
Naudan liha voi olla niin naaraasta kuin uroksestakin. Maito on aina naaraasta, eli lehmästä. Siispä se on lehmän maitoa, ei naudan maitoa.
Lihan sitten voi kirjoittaa kahdella tavalla. Naudan liha ja naudanliha ovat ihan yhtä oikein.
Ap, siksi että suomen kielessä puhutaan lehmänmaidosta.
Jos haluaisit jostain ihmeen syystä puhua naudasta, sinun pitäisikin kirjoittaa se yhteen. Naudanmaito on siten aivan oikein.
Nauta on kattokäsite, joka pitää sisällään lihakarjan ja urospuoliset nautaeläimet. Siksi suomeksi puhutaan lehmänmaidosta, se on se vakiintunut käsite, ja siksi naudanmaito kuulostaa oudolta.
Samaan tapaan meillä puhutaan äidinmaidosta, ei ihmisenmaidosta.
Vierailija kirjoitti:
Ap, siksi että suomen kielessä puhutaan lehmänmaidosta.
Jos haluaisit jostain ihmeen syystä puhua naudasta, sinun pitäisikin kirjoittaa se yhteen. Naudanmaito on siten aivan oikein.
Nauta on kattokäsite, joka pitää sisällään lihakarjan ja urospuoliset nautaeläimet. Siksi suomeksi puhutaan lehmänmaidosta, se on se vakiintunut käsite, ja siksi naudanmaito kuulostaa oudolta.
Samaan tapaan meillä puhutaan äidinmaidosta, ei ihmisenmaidosta.
Miksi meillä sitten on vuohenmaito, koska vuohi pitää sisällään molemmat sukupuolet, kuttu on naarasvuohi.
Alkuperäiseen kysymykseen vastaus on, että voi varsin hyvin kirjoittaa naudanmaito tai naudan maito, naudanliha tai naudan liha, yhteenkirjoitus ja erikseenkirjoitus vaihtelevat tarkoituksen mukaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ap, siksi että suomen kielessä puhutaan lehmänmaidosta.
Jos haluaisit jostain ihmeen syystä puhua naudasta, sinun pitäisikin kirjoittaa se yhteen. Naudanmaito on siten aivan oikein.
Nauta on kattokäsite, joka pitää sisällään lihakarjan ja urospuoliset nautaeläimet. Siksi suomeksi puhutaan lehmänmaidosta, se on se vakiintunut käsite, ja siksi naudanmaito kuulostaa oudolta.
Samaan tapaan meillä puhutaan äidinmaidosta, ei ihmisenmaidosta.
Miksi meillä sitten on vuohenmaito, koska vuohi pitää sisällään molemmat sukupuolet, kuttu on naarasvuohi.
Alkuperäiseen kysymykseen vastaus on, että voi varsin hyvin kirjoittaa naudanmaito tai naudan maito, naudanliha tai naudan liha, yhteenkirjoitus ja erikseenkirjoitus vaihtelevat tarkoituksen mukaan.
Siksi, että sanat ovat sopimuksenvaraisia. Jossakin vaiheessa on vain alettu puhua lehmänmaidosta, se on yleistynyt ja naudanmaito on jäänyt oudonkuuloiseksi. Ei noissa mitään yleispätevää logiikkaa ole, selitin vain miksi lehmän tapauksessa puhutaan lehmän-, ei naudanmaidosta.
Kutunmaidostakin puhutaan.
Aivan tarpeetonta paskanjauhamista. Näistäkö teille maksetaan?
Koske et ymmärrä kielioppia.