Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kaksikielisyyden rikkaus on dynaaminen käsite

Vierailija
04.01.2017 |

Kaksikielisyys on rikkaus silloin, kun itäsuomalaisia pakoteteen ruotsin opintoihin, mutta se ei missään tapauksessa ole rikkaus Ahvenanmaalla, jonka yksikielisyytä varjellaan tiukasti, eikä kouluissa ole edes pakkosuomea.

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
04.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nuori ahvenanmaalainen poika kysyi multa arasti, että voitaisiinko puhua englanniksi. Suomessa!!! Mulle olis käyny suomi, ruotsi tai englanti.

Vierailija
2/4 |
04.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä olen myös huomannut, että kaksikielisyys ei ole enää niin suuri rikkaus silloin kun se toinen äidinkieli on jokin muu kieli kuin ruotsi.

T: Kaksikielinen, mutta toinen äidinkieleni ei ole ruotsi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
04.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

En oo tarvinnut ruotsin kieltä koskaan. Ruotsalaiset puhuvat mielellään englantia suomalaisten kanssa. Muumiruotsi on niin naurettavan kuuloista muuteskin.

Vierailija
4/4 |
04.01.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

En oo tarvinnut ruotsin kieltä koskaan. Ruotsalaiset puhuvat mielellään englantia suomalaisten kanssa. Muumiruotsi on niin naurettavan kuuloista muuteskin.

Ihan totta, seurustelin parikymppisenä useamman vuoden ruotsalaisen tytön kanssa (minä olen siis suomalainen nainen) ja tyttöystäväni sukulaiset puhuivat yleensä aina minulle englantia, koska ajattelivat sen olevan minulle helpompaa. Puhun ja ymmärrän kyllä ruotsia ihan kiitettävästi, mutta englantini on silti paljon sujuvampi.

Tyttöystäväni kanssa puhuimme lähinnä pelkkää englantia ja suomea, koska hän asui silloin täällä ja halusi oppia suomenkielen sujuvasti.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kolme kahdeksan