Miten sanotaan englanniksi mihin aikaan olisit tulossa?
tai monelta tulisit? mikä aika sinulle sopii? joku nuista. Kokeilen...What time you are coming? What time you would come vai would you come ... höntti mikä höntti. Unohtuu kaikki, kun ei käytä enkkua ikinä koskaan missään, ei lue eikä kirjota saatikka puhu.. :P
Kommentit (19)
What time are you planning to come? When are you likely to arrive? What time suits you the best?
tjsp.
Mihin tarvitset tuota? Kuinka virallista?
Kiitos :) Ei oo virallista, joku vaan ostamassa yhtä huonekalua. Kysy enkuksi sopiiko hakea tiettynä päivänä. Onneks mies kotona viikonloppuna, niin saa hoitaa kaupan teon, jos nyt kaupat saadaan sovittua :D On nyt työreissussa eri puolella maailmaa ja nukkuu parhaillaan, ni en voinu siltä kysyä.
What time are you coming? What time are you planning on coming? What time will you come? What time would you (like to) come?
Into the where time you would be coming?
What time would be suitable/convenient for you?
Mutta ymmärrätkö vastausta, jos sekin on englantia...?
Vastaus on "You came too promptly and I`m still fully dry.
Vierailija kirjoitti:
Mutta ymmärrätkö vastausta, jos sekin on englantia...?
haluatko hänen laukeavan kasvoillesi?
Baby uuh when are u coming to meet me....
Kai sinä nyt telkkaria katot?