Englannin kielen osaajat:
Koska sanotaan to you/for you, ja myös muissa persoonissa? Miten, kun toivotetaan hyvää huomenta tai annetaan jotakin, niin mikä prepositio?
Kommentit (7)
Good morning to you
Here's some cake for you
Noita tilanteita missä noita käytetään on lukemattomia eikä asiaan ole mitään nyrkkisääntöä, pitää vain tietää, korva sen sanoo.
No, voit ajatella että to on sinulle (persoonaasi tai sinulle käteen) ja for on sinun vuoksesi. Tietysti ne sanat, jotka vaativat for-sanan lisäkseen, on eri asia, joten ei tuo aina päde.
Mutta hyvää huomenta on kohdistettu persoonaan, eli to, vaikkakaan kukaan ei sano good morning to you, ja sitten esim, I'd do anything for you, on taas toisen vuoksi.
Vierailija kirjoitti:
Good morning to you
Here's some cake for youNoita tilanteita missä noita käytetään on lukemattomia eikä asiaan ole mitään nyrkkisääntöä, pitää vain tietää, korva sen sanoo.
Mutta kuten heti löysin poikkeavuuden, tuo cake for you.
Mutta sekin johtuu siitä, että useasti suomalaiset ja englanninkieliset ajattelevat asiat eri tavalla. Ajatellaan esim. ajotietä. Suomalainen sanoo että auto on ajotielläni. Englanninkielinen taas sanoo, että my car is in my driveway. Eli suomalaiselle ajotie on litteä, englanninkieliselle kolmiulotteinen.
Komppaan ykköstä. Sitten taas " tämä laulu on omistettu sinulle" = this song is for you, "X on hyväksi sinulle" = X is good for you, "teen tämän sinun puolestasi/ vuoksesi" = I'm doing/ I do this for you.
Tuosta voi jo päätellä sääntöjä (joista minäkään en mitään tiedä).
Sama pätee kaikissa persoonissa.
Tässä huomaa eron, onko henkilöllä hyvä kielipää vai ei. Ne, joilla on hyvä kielitaju jotenkin vain 'tietävät', mikä on oikea muoto ja mikä ei. Sen vain kuulee korvassaan. Huonot kielipäät taas voivat osata hyvin kieliä, mutta ovat joutuneet näkemään vaivaa ja opettelemaan tosissaan kielisäännöt ja poikkeukset.
Good morning to you, give to you, säännöistä en tiedä