Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten käsität prata- ja tala-sanojen eron?

Vierailija
20.12.2015 |

Kumpaa käytät itse mieluummin?

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Prata jutella. Tala puhua. Näinmä käsitän.

Vierailija
2/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Talar du svenska?

Vad pratar du?

Mulle ei ainakaan sovi suuhun kääntää noita toisinpäin

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Prata juttelua, paskan jauhamista jne. Talar virallisempaa puhetta... Ihan oma jako, en ota kantaa miten virallisesti.

Vierailija
4/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pratar du svenska!?!!

Vierailija
5/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Prata on mielestäni tyhjänpäiväistä rupattelua, "småprat". Tala on vakavampaa.

Vierailija
6/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

pranayama nirvikalpa shakti om

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käytän yleensä "prata":aa joka on arkipäiväisempi. "Tala":a käytetään nykyään muodollisemmissa yhteyksissä ja vakiintuneissa sanonnoissa. Tietysti jos yhteys sitä vaatii, kykenen myös käyttämään jälkimmäistä.

Vierailija
8/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Useimmiten ruotsalainen kyllä kysyy "pratar du...". Tala on jotenkin virallisempi. Mutta esim. "han talar många olika språk" Ei voisi sanoa "han pratar..." tossa yhteydessä. Eli vastaus, kontekstisidonnaista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noiden ero on kuin englannin talk ja speak.

Vierailija
10/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä Pohjanmaalla (rannikolla) aina praatataan, ihan suomeksi:)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä oon kuvitellut että ne tarkoittaa keskustelua ja puhumista, kuten meillä jos joku puhuu vaikka pitää puhetta, se on eri asia kuin juttelu/keskustelu.

Vierailija
12/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä prata svenskakin sanotaan virallisestikin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Noiden ero on kuin englannin talk ja speak.

Mikä noiden ero sitten on?

Vierailija
14/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Useimmiten ruotsalainen kyllä kysyy "pratar du...". Tala on jotenkin virallisempi. Mutta esim. "han talar många olika språk" Ei voisi sanoa "han pratar..." tossa yhteydessä. Eli vastaus, kontekstisidonnaista.

Googlaapa huvikseen tuo pratar olika språk niin yllätyt!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nu svarar en finlandssvensk. Jag pratar svenska och finska.

I dagsläget talar man vilt om flyktingkrisen i Finland och dess påverkan på den finska samhällsstrukturen.

Siinä teille mammat! :)

Vierailija
16/16 |
20.12.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onkse runke balle vaiko runka balle?