Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Tiedätkö suomeksi kaikki sanat jos olet ruotsinkielinen?

Vierailija
06.05.2014 |

Onko sulla ongelmia esim ymmärtää viranomaisia tai muita suomenkielisiä? Kerro lisää, onko sulla sanakirja aina matkassa mukana voit sitten tarkistella juttukaverin kanssa että mitä sulle puhutaan. Tuttuni Lars, on hieman heikko suomenkielessä eikä ymmärrä kaikkea.

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalainen, tiedätkö suomeksi kaikki sanat?

Vierailija
2/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä mun ainakin täytyy tarkistaa ja pyytää ihan tulkkausapua aina että mitä se sano. Mitä se tarkoittaa. En osaa suomea kunnolla. Olen Lars Johan jag kommer från Åbo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole ruotsinkielinen, vaan suomenruotsalainen, mutta vastaan silti: kyllä osaan ja ymmärrän 99 %. Joskus esim paikkojen nimien kanssa saatan jäätyillä. Myös todella ns spesifit, harvoin käytetyt sanat saattavat välillä olla hakusessa. Saatan käyttää myös keskimääräistä suomalaista enemmän lainasanoja (esim parsakaali-broccoli). 

Vierailija
4/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aivan. Älä Lars sitten levittele valheellista tietoa ihmisistä kun et kerran osaa kunnolla suomea etkä tiedä ja ymmärrä kaikkea, olet maallikko.

Vierailija
5/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulla on yksi suomenruotsalainen työkaveri, on muuten todella mukava ihminen, ei yhtään leuhka ja kannattaa pakkoruotsin vaihtamista pakolliseen b-kieleen. Hän puhuu suunnilleen kuten nelonen, eli käyttää enemmän lainasanoja kuin keskivertosuomalainen eikä välttämättä muista suoralta kädeltä jotain harvoin käytettyjä sanoja.

Vierailija
6/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.05.2014 klo 07:54"]

En ole ruotsinkielinen, vaan suomenruotsalainen, mutta vastaan silti: kyllä osaan ja ymmärrän 99 %. Joskus esim paikkojen nimien kanssa saatan jäätyillä. Myös todella ns spesifit, harvoin käytetyt sanat saattavat välillä olla hakusessa. Saatan käyttää myös keskimääräistä suomalaista enemmän lainasanoja (esim parsakaali-broccoli). 

[/quote]Siis ruotsalainen

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siinä on iso ero onko ruotsinkielinen vai kaksikielinen...

Vierailija
8/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen suomenruotsalainen ja ymmärrän viranomaiskieltä paremmin suomeksi kuin ruotsiksi. En esim osaa lääkärissäkään asioida ruotsiksi, en osaa ilmaista vaivani ruotsiksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.05.2014 klo 10:10"]

Olen suomenruotsalainen ja ymmärrän viranomaiskieltä paremmin suomeksi kuin ruotsiksi. En esim osaa lääkärissäkään asioida ruotsiksi, en osaa ilmaista vaivani ruotsiksi.

[/quote]

 

Samat sanat! Jos kelasta tulee kirje... huh huh, sitä ruotsia ei ymmärrä kukaan! Ilmoitin kelalle, että haluan viestinnän suomeksi, ehkä ymmärtäisi vähän enemmän. En myöskään koskaan ymmärrä saanko veronpalautusta vai mätkyjä :D

Vierailija
10/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Arkikielessä ymmärrän lähes kaiken. Joskus saattaa tulla harvinaisempi sana vastaan. Muutama vuosi sitten kun jouduin leikkaukseen, niin huomasin etten osaa sisäelimien nimiä suomeksi. Silloin oli vaihdettava kieltä. Sama juttu maanmittaustoimi[jotain], silloin oli termit hukassa ja tein hakemukset ja rekisteröinnit ruotsiksi. Kelan kanssa asioin yleensä suomeksi, sillä ymmärrän heidän ruotsinkieltään vielä huonommin. Onneksi minulla on avuliaita suomenkielisiä kavereita, jotka selittävät yksittäisten Kela-termien sisällön jos olen itse epävarma.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.05.2014 klo 10:55"]

Arkikielessä ymmärrän lähes kaiken. Joskus saattaa tulla harvinaisempi sana vastaan. Muutama vuosi sitten kun jouduin leikkaukseen, niin huomasin etten osaa sisäelimien nimiä suomeksi. Silloin oli vaihdettava kieltä. Sama juttu maanmittaustoimi[jotain], silloin oli termit hukassa ja tein hakemukset ja rekisteröinnit ruotsiksi. Kelan kanssa asioin yleensä suomeksi, sillä ymmärrän heidän ruotsinkieltään vielä huonommin. Onneksi minulla on avuliaita suomenkielisiä kavereita, jotka selittävät yksittäisten Kela-termien sisällön jos olen itse epävarma.

[/quote]esim?

Vierailija
12/13 |
06.05.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.05.2014 klo 10:33"]

[quote author="Vierailija" time="06.05.2014 klo 10:10"]

Olen suomenruotsalainen ja ymmärrän viranomaiskieltä paremmin suomeksi kuin ruotsiksi. En esim osaa lääkärissäkään asioida ruotsiksi, en osaa ilmaista vaivani ruotsiksi.

[/quote]

 

Samat sanat! Jos kelasta tulee kirje... huh huh, sitä ruotsia ei ymmärrä kukaan! Ilmoitin kelalle, että haluan viestinnän suomeksi, ehkä ymmärtäisi vähän enemmän. En myöskään koskaan ymmärrä saanko veronpalautusta vai mätkyjä :D

[/quote]

 

No olipa lohdullista kuulla, että äidinkielenään ruotsia puhuvatkaan ei ymmärrä viranomaisruotsia. :) Minulla on mielestäni hyvä ja vahva käyttöruotsi (suomenruotsalaisiltakin tullut hyvää palautetta töissä), mutta jos yritän lukea jotain viranomaisten suoltamaa tekstiä, tulee aina sellainen epätoivoinen olo, että osaanko mä ruotsia OLLENKAAN.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
19.10.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

nosto