Kuinka hyvin 2-kielinen lapsesi osaa
Tätä toista kieltä - muuta kuin ympäristön, siis? Kuinka ylläpidätte kielitaitoa?
Kommentit (14)
mutta emme puhu suomea toisillemme tai muutenkaan. Joskus ehkä kattoo jotain DVDtä suomeksi. Todennäköisesti unohtaa vuoden parin kuluessa ja muuttuu yksikieliseksi, kun mielestäni aika turhaa hänen opetella. Seuraavalle lapselle en aijo opetaa suomea. Ensimmäinen lapsi puhuu suomea siksi että asuttiin ekat 6 vuotta Suomessa niin oppi sillä tavalla.
aika hyvin. Mutta se toinen kieli on englanti, joten toisena kotimaisena siihen törmää joka paikassa. Myös monet ystävistämme ovat ulkomaalaisia, ja heidän kanssa puhutaan englantia, ja laitoimme lisäksi lapset englanninkieliseen päiväkotiin, joten eipä ihme että kieli sujuu. Kummallista on mielestäni ainoastaan se, että vaikka isäkin puhuu lapsille vain englantia, heidän suomensa on silti huomattavasti vahvempi kuin englanti! Eli äidinkieli on se, jonka lapset todellakin näyttää oppivan helpoiten.
Ympäriston kieli eli suomen kieli on vahvempi. Puhuu ja ymmärtää sitä hyvin. On alkanut aikaisin puhumaan.
Isän kieltä kyllä osaa puhua, mutta jostain syystä ei niin paljon sitä puhu. Mielummin puhuu suomea, isällekkin. Ymmärtää kyllä hyvin isän kieltä.
Jossain vaiheessa isän kieli oli vahvempi, kun isä oli kotivanhempana, mutta nyt näin.
ja lapsen isä on saksalainen. Meidän 3-vuotiaan suomenkieli on kuitenkin hieman vahvempi kuin saksa, koska on kuitenkin kotona minun kanssani ja puhuu minun kanssani suomea päivittäin.
Saksa kehittyy isän kanssa sekä kinderkartenissa, jossa käy päivittäin muutaman tunnin.
Ympäriston kieli eli suomen kieli on vahvempi. Puhuu ja ymmärtää sitä hyvin. On alkanut aikaisin puhumaan.
Isän kieltä kyllä osaa puhua, mutta jostain syystä ei niin paljon sitä puhu. Mielummin puhuu suomea, isällekkin. Ymmärtää kyllä hyvin isän kieltä.
Jossain vaiheessa isän kieli oli vahvempi, kun isä oli kotivanhempana, mutta nyt näin.
Kielitaitoa pidämme yllä sillä, että minä puhun pelkästään suomea lapsella ja mies omaa kieltään. Eipä paljon muuta. Jonkin verran löytyy kirjoja isän kielellä, mutta ei paljon. Pidän tärkeänä, että lapsesta tulee kaksikielinen, että on kaikkien sukulaisten kanssa yhteinen kieli.
Asumme kuitenkin ihan Suomessa mutta niin ruotsinkielisellä paikkakunnalla että täällä ei tarvitse suomea lainkaan! Eli lapset eivät kuule kieltä kuin harvoin keltään muulta kuin minulta. Minä sen sijaan puhun sitä aina heille ja yritän puhua mahdollisimman paljon. Katsovat paljon dvd:a suomeksi, lukevat suomenkielisiä kirjoja.
Ajattelin että olisi hyvä jos menisivät johonkin suomenkieliseen harrastukseen. Käytännössä kuitenkin vaikeaa kun pitää viedä suht kauas.
Vielä puhuvat aika hyvin suomea, vanhin on 7-vuotias koululainen. Ruotsin kielestä tulee kuitenkin vahvempi.
Lapseni kanssa omaa äidinkieltäni. Mutta me kun asumme suomessa, se ei ole ongelma. Mies ei osaa niin hyvin suomea, että hän pystyisi kommunikoimaan suomeksi kovinkaan korkealla tasolla. Se on sääli.
Asumme Suomessa, mutta kotona puhumme isän kieltä (paitsi minä lapsille). Suomea olisi vaikeampi pitää yllä, jos asuisimme muualla.
suomea, käyvät ruotsinkielisessä päiväkodissa, me aikuiset puhumme keskenämme suomea. Lapsilla kielet hyvin tasavahvat, ehkä ruotsi aavistuksen vahvempi (mitä kyllä ihmettelen, mutta keskenään he puhuvat yleensä ruotsia ja siitä se sitten varmaan tulee).
asumme ulkomailla
Mutta meillä puhutaan siis kotona suomea, lapset katsovat dvd-leffoja melkeinpä vain suomeksi ja suomenkielisiä kirjoja on aivan tuhottomasti. Ympäristön kielen oppivat tarhasta, koulusta ja kavereilta.
Lapseni leikkivät joskus keskenään ympäristön kielellä joskus suomeksi
Asumme siis englanninkielisessa maassa ja puhun lapsille suomea. Isansa kanssa muuten aina sita toista. Yllattavan hyvin suomi on pysynyt mukana. Suomalaiset serkkunsa opettivat viime kesana kaikkien herkullisimmat kirosanatkin. En ole raaskinut karsia niita kokonaan pois. Onneksi vain mina ja mies ymmarramme ne.
Ruotsin ylläpitäminen haaste kun ei vielä ole päiväkodissa (2 v) ja ympäristömme vahvasti suomenkielinen. Luen satuja myös ruotsiksi ja käy isänsä kanssa ruotsinkielisessä muskarissa. Puhuu n. 2/3 suomeksi ja 1/3 ruotsiksi, mutta yllättävän hyvin osaa valita kumpaa kieltä puhuu (ruotsiksi vain isälleen, suomeksi molemmille).
suomea, käyvät ruotsinkielisessä päiväkodissa, me aikuiset puhumme keskenämme suomea. Lapsilla kielet hyvin tasavahvat, ehkä ruotsi aavistuksen vahvempi (mitä kyllä ihmettelen, mutta keskenään he puhuvat yleensä ruotsia ja siitä se sitten varmaan tulee).
minä puhun suomea ja mies ruotsia.
lapset ymmärtää ja puhu molempia kieliä yhtähyvin. ikää lapsilla 3 ja1v6kk
kotona minä ja mihemme puhutaan keskenään suomea ja mies lapsille ruotsia.lapset ovat ruotsinkielisessä hoidossa.k uulevat kuitenkin kotona suomea enemmän kun ruotsia.
lastenhoitaja kerran viikossa ylläpitämässä kieltä, joka on kerran opittu. Kielitaito pysyi juuri ja juuri simppelillä tasolla. Nyt tuo hoitaja muutti pois, ja kieli senkun unohtuu... Hyvän opettajan löytyminen oli todella vaikeaa.