Termien "ruotsin kieli" ja "toinen kotimainen kieli" ero
Miksi joka puolella puhutaan vain ruotsin kielen opiskelun muuttamisesta vapaaehtoiseksi? Itse en ainakaan allekirjoittasi tuollaista aloitetta. Toisen kotimaisen kielen opiskelun muuttamista vapaaehtoiseksi koskevan aloitteen voisin kyllä allekirjoittaa.
Kommentit (6)
Aika vaikeaksi tulisi joidenkin paikkakuntalaisten elämä tässä maassa, jos suomen kieltä ei tarvitsisi lainkaan oppia.
[quote author="Vierailija" time="31.03.2015 klo 16:30"]
Miksi joka puolella puhutaan vain ruotsin kielen opiskelun muuttamisesta vapaaehtoiseksi?
[/quote]
Koska yleensä maan pääkieltä on kaikkialla pakko opiskella ihan oman edun vuoksi.
Toinen kotimainen on myös täysin virheellinen termi, koska Suomessa on ainakin viisi kotimaista kieltä. Miten viidestä voi sanoa "toinen-toinen" ?
Jos puhutaan suomi-ruotsi-asetelmasta, niin ruotsinkielisille suomi on toinen kotimainen. Sen sijaan suomenkielisille ruotsi on vieras kieli ihan siinä missä englanti, saksa tai mikä tahansa muu kieli.
Minulle kyllä sopii, ettei ruotsinkielisten tarvitse opiskella suomea. Jos joku katsoo pärjäävänsä Suomessa ilman suomea, se ilo on hänelle suotava. Tosin 95% ruotsinkielisistä osaa suomea vaikkei sitä opetettaisikaan.
Kyllä suomen kieli on ruotsinkieliselle väestönosalle paljon olennaisempi kuin ruotsi suomenkieliselle väestölle. Siksi suomen kieltä ei ole järkevää muuttaa vapaaehtoiseksi. Vapaaehtoisen ruotsin myötä nimittäin ruotsinkielisiä ei varmaan senkään vertaa pystyttäisi palvelemaan heidän omalla kielellään.
Samaa mieltä!