haluan tatuoidun lauseen
johonkin kehooni. En ole mallinmitoissa edes. Normaali vartalo. Mihin ottaisin sen ja mitä? Vinkkejä. Latinankielinen tai ranskaa koska en halua kaikkien sitä ymmärtävän.
Kommentit (9)
jalkaterä on minusta hyvä paikka, jos joku pitäisi valita.
Lauseen pitäisi varmaan olla sinulle merkityksellinen...
Osaat varmaan sitten ranskaa ja latinaa.
Tuolla jotain lauseita:
http://www.theologica.fi/latinasanontoja.html
mutta se vissiin eniten haalistuu. Näyttäisi kyllä kivalta kengissä. Latinaa en osaa mutta ranskaa olen lukenut. Se se voisi olla tai englanniksi mutta sen tietysti jokainen osaa suomentaa.
ap
Mutta nyt taas innostunut ja varsinkin noihin lyhyisiin lauseisiin. Tosin jos mieli vaikka muuttuukin...
ap
ranskan- ja latinankielisiä lauseita on sisustusputiikkien tyynyliinat ja kesäverhot pullollaan. Niitä kieliä myös ymmärtää hyvin moni maapallon ihminen.
Mikset ottaisi mieluummin lausetta vaikka jollain saamelaiskielellä, jos et halua että ihan kaikki ympärilläsi olevat heti tajuaa?
Löysin tällaisia, jos yhtään kiinnostaa. Ovat saamelaisen Ima Aikio-Arianaickin runokirjojen nimiä, mutta saattaisivat sopia tarkoitukseesi:
Gollebiekkat almmi dievva
(Taivas täynnä kultaisia tuulia)
Máilmmis dása
(Maailmalta tähän)
Olisi eksoottista ja vähän enemmän "kotiinpäin".
Suosittelen perusteellista perehtymistä asiaan ennen tatuoinnin ottamista.
eli tyyliin "carpe diem" ja "veni vici vidi" :)
Bures dat manná (Hyvin menee).
Monikulttuurisempi vaihtoehto voisi tietysti myös käydä päinsä. Esimerkiksi ranskalais-(jonkun)saamelainen "Je regrette ce tatouage mais Bures dat manná." saattaisi svengata kuin hirvi (tai poro).
Terveisin se saamenkielistä tatskaa toitottanut.
Etenkin jos ne on kielellä jota et edes osaa. Jos joku tietty lause ei merkkaa sulle mitään niin miksi ottaisit tekstiä ihoosi? Mieti vielä.