Työhaastattelu- suomeksi vai englanniksi?
Olen menossa työhaatatteluun suureen kansainvälisen firmaan -firmassa toimisin Suomessa ja suomalaisten asiakkaiden kanssa. Silti iski hirvitys, että jos haastattelu onkin englanniksi? Haastattelijakin on alunperin englanninkielinen, vaikka esittikin kutsunsa suomeksi. Mikähän tuo käytäntö yleensä on, kun en ole noissa haastatteluissa ennen juuri käynyt.
Kommentit (5)
Eka haastattelu täysin suomeksi. Toinen englanniksi, jolloin piti jopa esittää yksi tehtävänratkaisu englanniksi... Ja kolmas haastattelu ruotsiksi! Ja harmittaa kun olin sitten " vain" toiseksi paras 300:n hakijan joukosta :(
Kerroitko hakemuksessa puhuvasi englantia? Mikäs on parempi tapa todentaa asia kun puhumalla englantia :)
Itselläni pamautti haastattatelija kerran puhuen ruotsia, tosin hän puhui sitä vielä huonommin kun minä. Kyseessä oli virka sisämaan kaupungissa jossa ei sitten ihan varmaan käytännössä ruotsia puhuttu.
Jos kutsu tulee suomen kielellä, niin aika omituista olisi, jos haastattelu olisi englanniksi. Silloin firmassa ei olisi kielilinjaukset ihan kohdillaan. Mutta mitään ihmeellistä ei ole siinä, jos jotain kysytäänkin englanniksi. Varaudu vaikkapa kertomaan itsestäsi englanniksi. Tai koulutuksestasi. Eli yllätysenkut tulee kai yleensä niistä helpoimmista aiheista.
jännittävässä tilanteessa olisi kivempi puhua omaa kieltä...
Jos haastattelija suomenkielinen yleensä haluaa haastatella suomeksi. Jos mukana on englanninkielinen niin englanniksi.