Miksi suomenruotsalainen (?) asiakas pyysi minulta ostoskassia sanalla väska?
Olen siis kaupassa töissä ja asiakas tuli maksamaan ostoksensa ja höpötti jotain väskasta. Laitoin ostoksen muovikassiin ja jäin miettimään että eikös oikea sana olisi påsse/kasse (en ole varma kirjoitusasusta)?
En osaa ruotsia niin hyvin että olisin jäänyt asiakkaalta kyselemään mitä tarkoittaa.
Kommentit (6)
käsilaukusta sanan käsveska. :)
Samoin! Ja ihan umpisuomenkielisen suusta, eli taitaa olla tosiaan murresana kyseessä.
Minulle (täysin suomenkieliselle) on ihan tavallista sanoa kassia/muovipussia tms. kantovälinettä veskaksi tai väskyksi.
Paula ei osaa sanaakaan ruotsia siis se pitkähiuksinen tumma 60v juoppo hänellä om pärekori aina mukana,säästää muovikasseissa!
pk-seudulla. taidat ap olla aika nuori?
äitini käyttää tuota sanaa, vaikkei ole suomenruotsalainen tai edes sellaiselta alueelta eikä ole koskaan asunutkaan. Joihinkin murteisiin on ilmeisesti lainautunut ruotsin sana väska muotoon veska tarkoittamaan kassia ja merkitys on vähän eri kuin ruotsissa alunperin. Esim. Pirkkalassa on ostoskeskus nimeltä Veska. Toinen muoto samasta jonka olen kuullut on väsky.
Eli ei ollut varmaan suomenruotsalainen vaan ihan suomalainen murresanaa käyttävä asiakas.