Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten kiinalaiset lähettävät tekstareita? Kirjainmerkkejähän heillä on tuhansia. Minkälainen on näppäinvalikko?

Vierailija
16.05.2007 |

Sama ongelma lienee tietokoneessa. Tieteellinen tekstihän vaatii mahdottoman määrän merkkejä.

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jotenkin ne vaan on ohjelmoinu puhelimet, että niistä tulee merkkejä... Tekstareiden lähettäminen ei kuitenkaan ole helppoa, eikä kaikki sitä (vanhemmat ihmiset) osaakaan. Enkä nyt tarkoita teknistä puolta.

Vierailija
2/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


4, kiinaa voi kirjoittaa länkkärimerkein, mutta eivät ne sitä tee.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai tietokoneen ohjelmisto ehdottaa erilaisia kiinalaisia merkkejä, joista sitten valitaan oikea. Kiinalainen ystäväni on näyttänyt minulle, noin se tapahtuu.

Vierailija
4/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:

6, no ei se nyt ihan niin mene...

T: yksi, joka itsekin käytti " tavallista kirjainnäppäimistöä" hanzien suoltamiseen Kiinassa asuessaan.

Vierailija
5/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

No kun kiinaa VOI kiroittaa länsimaisin aakkosin, sitä kutsutaan pin yiniksi. Eivät kuitenkaan itse sitä käytä, no paitsi koululaiset ihan alkuvaiheessa.

Vierailija
6/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

eli kuten muutama on vastannut, sanat kirjoitetaan kuten ne lausutaan ja meille suomalaisille noiden pinyineiden lukeminen on aika helppoa. Esim. sana ayi eli täti luetaan juuri niin kuin se kirjoitetaan. Näitä ne kännyköihin näpyttelee, toonit toki on mukana eli onko sana vaikka nouseva vai laskeva, sillä on merkitystä, kun esim. sana ma voi tarkoittaa hevosta ja syömistä ja äitiä ja jotain muutakin riippuen siitä, onko tooninmerkki päällä nouseva, laskeva, tasainen tai onko sitä ollenkaan.



Ensimmäinen kiinaoppitunti päättyi tähän :-)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Xie xie= kiitos ei lausuta ksie ksie, kuten suomalainen heti kuvittelee, vaan lähinnä hsie hsie.. sillein pehmeesti.

Vierailija
8/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Täällä, missä itse asun, niin lausutaan kyllä ihan ai-i tai jopa ai-ji, ei todellakaan aa-ii. Tämä on mandariinikiina-aluetta, mutta sitä ei ihan puhtaasti puhuta. Helpompaa meille kuitenkin on tuo pinyineiden lukeminen kuin vaikka jenkeille. Toki monet eri ässät tuottaa suuria vaikeuksia!



Täällä on myös jonkin verran kosketusnäytöllisiä kännyköistä, joihin voi kirjoittaa suoraan merkein, helpottaa kummasti!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samoin esim. t ja d kirjaimet. Esim. sana ta=hän. Se lausutaan lähinnä tha. D-kirjain taas vähän niinkuin suomalainen t.

Vierailija
10/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei kiinalainen näppäile kaksoisee ja oo vaan miten ois uu ja oo... eli uo.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitä ei opetettu kouluissa heidän aikanaan. Toki jotkut on sen myöhemmin opetellu.

Vierailija
12/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja toisekseen mun mielestä aaii ei kuulostaa yhtään oikealta tai siis en ole ainakaan täällä kenenkään kiinalaisenkaan kuullut lausuvan noin. Mutta ehkä mulla on vaan huono kuulo ;-)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

kirjoittelu on hidasta eikö?

Vierailija
14/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Näillä on helpompi kirjoittaa.



Ja noita kanjeja pitää ala-asteella opetella noin 2000 yleisintä ja niitä kirjoitetaan ja harjoitellaan siellä tuntikaupalla päivässä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

joilla se kirjoittaa sanan niinkuin se lausutaan, siis pinyineillä. Kännykkä ehdottaa kerrallaan vain muutamaa merkkiä jotka lausutaan noin. Kyllä kännyköiden muistiin mahtuu nykyisin vaikka mitä, merkit vievät tosi vähän tilaa.

Vierailija
16/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

täti lausutaan ah jii ja englanniksi ah yee. Tuo ensimmäinen sana(ah) on apusana ja jii on kirjaimellisesti täti. Eli esim. setä on ah suk(suk=setä). Siis kantonin kiinaksi. Tähän päättyi ensimmäinen oppituntinne. Kassan kautta ulos, kiitos!

Vierailija
17/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nokialaiset hoi, kyllä teistä joku tietää...

Vierailija
18/18 |
16.05.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija:


Kiinalaisilla merkeillä vai kuinka? Voiko kiinaa edes kirjoittaa länsimaisilla merkeillä?

En ole nokialainen.