Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Tytölle nimeksi Ilona, lausutaan "ailona"

Vierailija
01.10.2008 |

Mieheni on englanninkielisestä maasta, joten lausuminen tulisi hänen kielensä mukaan mutta nimi olisi suomalainen. Toimisiko tällainen nimi? Ilona mutta lausutaan ailona.

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Helpommin sujuu arki



Minen ainakaan lausuisi suomessa ilonaa ailonaksi. ei tulisi mieleenkään.

Vierailija
2/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

löytyy aina joku tosissaan vastaava???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei kukaan ensikuulemalta Suomessa osaa sitten nimeä kirjoittaa.

Vierailija
4/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

englanninkielisen nimen ja lausuisitte sen suomalaisittain, sillä erotuksella että asuisitte englanninkielisessä maassa.



Mieti miltä kuulostaisi Englannissa nimi Gina lausuttuna "kina"... :)

Vierailija
5/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä vikaa on siinä, että antaa suomenkielisten lausua suomen mukaan ja enkunkielisten enkun mukaan?

Vierailija
6/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei tee mieli mennä jonnekin tosikkopalstalle keskustelemaan tosissaan.



Täällä ei tasan juuri kukaan ole ihan tosissaan ja silleen.



Kunhan höpötellään muitten hommien välissä.



Ja tottahan toisten viesteihin pitää vastata. Se on vähintä mitä av-mamma voi tehdä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Perse, mutta se lausutaankin Baersjiee....

Vierailija
8/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitä se ei kuitenkaan ole, vaan unkarilainen muunnos Helenasta. Käytössä mm. Italiassa (esim. Cicciolina on oikeasti Ilona Staller).

Italiassa ja Saksassa nimi lausutaan kuten Suomessa. Miksei siis englanninkielisessäkin maassa voisi olla käytössä yleinen lausumistapa?

Vrt. Ingrid ja Isabel.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

en mäkään vaadi suomessa, että mua sanotaan ÄÄnäksi tai jenkeissa Annaksi

Vierailija
10/10 |
01.10.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä sitä voi silloin kutsua suomalaiseksi nimeksi kuten voi Maijaakin. Ei Rachelkaan ole englanninkielinen nimi mutta silti sitä sellaiseksi kutsutaan.

Sitä se ei kuitenkaan ole, vaan unkarilainen muunnos Helenasta. Käytössä mm. Italiassa (esim. Cicciolina on oikeasti Ilona Staller).

Italiassa ja Saksassa nimi lausutaan kuten Suomessa. Miksei siis englanninkielisessäkin maassa voisi olla käytössä yleinen lausumistapa?

Vrt. Ingrid ja Isabel.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kaksi yksi