Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Käännösapua nopeasti!

Vierailija
15.12.2008 |

Mitä tarkoittaa suomeksi "grain rent" ja "clean guters"?



Kiire ja suurkiitos, jos joku tietää!

Kommentit (1)

Vierailija
1/1 |
15.12.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Grain-rent tarkoittanee samaa kuin sharecropping, eli maanvuokralainen maksaa vuokransa osalla sadosta.



Pitäisikö "guters" = "gutter"? Siis räystäskourujen tai viemärien puhdistamista.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan kaksi kaksi