Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Noah vai Noach?

04.06.2007 |

perheemme on kolmikielinen, suomi, englanti espanja.

haluamme hiukan vähemmän käytetyn nimen ja helpon kaikissa maissa.

mietitty myös Dani nimeä, etunimeksi.

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
04.06.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos laitat nimeksi Noach, niin poika joutuu tavaamaan nimeänsä koko ajan. Toki joutuu sitä Suomessa tekemään varmaan muutenkin, jos nimenä on Noah. Useimmat varmaan laittaisivat sen ilman h:tä (tiedän, a-loppuinen muualla naisten nimi).



Vierailija
2/5 |
04.06.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta nimi Noah ja Noach ovat jotenkin ihan eri nimiä, lausuisinkin ne eri tavoin. C-versiota en ole kyllä koskaan missään nähnyt... lausuisin sen tyyliin " nouts" (vrt coach ja " kouts" ). Voi tietysti olla että joissain muissa kielissä kuin englannissa on c:llisiä versioita kyseisestä nimestä, en tiedä.



Mutta Noah ilman c:tä saa kannatukseni.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
05.06.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä taas lausuisin Noachin NOAK. Miten itse lausuisitte Noahin ja Noachin? Noa? Noua? Nooa? Noak?



Sekä Noah että Noach (Noach vielä paljon enemmän) ovat hankalia Suomessa, täällä parhaiten toimisi kirjoitusasut Noa, Nooa tai Nooak. Muualla päin maailmaa helpoimpia veikkaisin olevan Noa ja Noah. Itse kannattaisin versiota NOA, joka myös lausutaan lyhyenä.



Ratkaisu täytyy siis tehdä sen perusteella miten haluatte nimen lausuttavan sekä missä päin maailmaa asustelette tulevaisuudessa.

Vierailija
4/5 |
14.06.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

.. mutta olen jälkeen päin hieman harmitellut etten tullut laittaneeksi Noah. Meillä pojan toisessa nimessä on taas käytetty h-kirjainta, vaikka siitäkin löytyisi kotoisempi versio - Matias. Nimeä joutuu toistelemaan myös tällä meidän lyhyellä versiolla. Useimmiten se mielletään Nooaksi tai jopa Nooraksi. Nyt kun poika on jo kasvanut, niin epäselvyyttä ei ole kumpi sukupuoli on kyseessä, mutta monesti asioita hoidetaan ilmankin poikaa ja silloin joutuu tavailemaan. Me olemme myöskin kaksikielisiä ja " vaikea" tai moniselkoinen etunimi yhdistettyä vieraskieliseen sukunimeen on ajoittain hankalaa, ainakin täällä kotosuomessa. Tavamaan pääse tuon tuostakin ja silti menee väärin ;)

Vierailija
5/5 |
14.06.2007 |
Näytä aiemmat lainaukset

helpompi ainakin täällä suomessa. En laittaisi Noa koska muistelisin jonkun täällä palstalla joskus maininneen, että se on jossain keskieuroopassa tai vastaavassa tytön nimi, Noah taas pojan, joten varsinkin noin kansainväliselle perheelle voisi tuottaa ongelmia.



Ja Dani on tosi kiva nimi ja varmasti helpompi ainakin täällä kuin kumpikaan Nooista.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yhdeksän seitsemän