Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sinä, joka olet tullut uskoon ja tehnyt parannuksen, mitä se käytännössä on tarkoittanut?

Vierailija
13.05.2026 |

Veljeni vaimo on kuulemma tullut uskoon ja kävi ottamassa aikuiskasteen.

Mitään eroa entiseen käytökseen en huomaa.

Yhtä itsekeskeinen ja laiska kuin ennenkin.

Eikö parannuksen pitäisi tarkoittaa myös jotain konkreettista. Ei pelkkää päivittäistä raamatunlukua.

Kommentit (186)

Vierailija
141/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Vuoden 1548 käännös Room. 12:2

 

ei sanota muuttakaa mielenne vaan uudistakaa mielenne ja muuttukaa sen myötä. Mielensä muuttaminen voidaan tulkita, että kääntää mielipiteensä, kääntää takkinsa. Sana uudistaa ei tarkoita, että kääntäisi mielipiteensä. Joku kielitietelijä osaisi sanoa paremmin, mitä tämä ero tarkoittaa.

 

12:2 Ja elkette souittaco teiten temen Mailman modhon ielken/ waa' mwttacat teiten/ teiden mielen wdhistoxen cautta/ Senpäle/ ette te mahdaisitta tuta/ mike Jumalan Hyue/ otolinen/ ia teudhelinen tachto olis.
Ja älkäätte sowittako teitän tämän maailman muodon jälkeen/ waan muuttakaat teitän/ teidän mielen uudistuksen kautta/ Senpäälle/ että te mahtaisitte tuta/ mikä Jumalan hywät/ otollinen/ ja täydellinen tahto olis.

 

King James Version 1611, Room. 12:2 (engl.)

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Suomennos käännösohjelmalla DeeplTranslate: Älkää mukautuko tämän maailman mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistumisen kautta, jotta voisitte tunnistaa, mikä on Jumalan hyvä, mieluinen ja täydellinen tahto.

Mutta kun Jeesuskin puhui muuttakaa mielenne taivasten valtakunta on tullut lähelle ja samaa puhui johannes kastaja ja pietari apostolien teot.. 

Vierailija
142/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Vuoden 1548 käännös Room. 12:2

 

ei sanota muuttakaa mielenne vaan uudistakaa mielenne ja muuttukaa sen myötä. Mielensä muuttaminen voidaan tulkita, että kääntää mielipiteensä, kääntää takkinsa. Sana uudistaa ei tarkoita, että kääntäisi mielipiteensä. Joku kielitietelijä osaisi sanoa paremmin, mitä tämä ero tarkoittaa.

 

12:2 Ja elkette souittaco teiten temen Mailman modhon ielken/ waa' mwttacat teiten/ teiden mielen wdhistoxen cautta/ Senpäle/ ette te mahdaisitta tuta/ mike Jumalan Hyue/ otolinen/ ia teudhelinen tachto olis.
Ja älkäätte sowittako teitän tämän maailman muodon jälkeen/ waan muuttakaat teitän/ teidän mielen uudistuksen kautta/ Senpäälle/ että te mahtaisitte tuta/ mikä Jumalan hywät/ otollinen/ ja täydellinen tahto olis.

 

King James Version 1611, Room. 12:2 (engl.)

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Suomennos käännösohjelmalla DeeplTranslate: Älkää mukautuko tämän maailman mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistumisen kautta, jotta voisitte tunnistaa, mikä on Jumalan hyvä, mieluinen ja täydellinen tahto.

Mutta kun Jeesuskin puhui muuttakaa mielenne taivasten valtakunta on tullut lähelle ja samaa puhui johannes kastaja ja pietari apostolien teot.. 

https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020/ACT.3 - täältä löytyi hakemalla seuraava teksti:

Pietari  sanoi Apt. 3:14-17

"Muuttakaa siis mielenne ja kääntykää. Silloin syntinne pyyhitään pois ja Herra antaa virkistävien aikojen tulla. Hän lähettää Voideltunsa Jeesuksen, jonka on teille ennalta valinnut."

En ole aiemmin törmännyt vuoden 2020 käännökseen. Tämä kohta voisi kontektissaan viitata siihen, että Pietari kehottaa kansaa muuttamaan mielensä Jeesuksen tuomiosta. 

Lisäksi Pietari sanoi Apt. 3:19-20 (1548) käännöksessä:

Niin tehkäät nyt parannusta ja palatkaa/ Sen päälle/

että teidän syntinne pois pyyhittäisiin/ Että silloin ne wirwoittamisen ajat tulisit HERRAN kaswon edestä/ koska hän lähettääpi sen/ joka teille nyt ennen saarnataan/ Jesuksen Kristuksen

Ja Johannes sanoi Matt. 3:2 (1548 käännös)

"Tehkäät parannusta/ Sillä taiwaan waltakunta ompi juuri lähestynyt/"

Jeesus sanoi Matt. 4:17 (1548)

"Sijte aiasta rupesi Iesus saarnaman/ ia sanoman/ Techkett para'nost/ sille Taiuan waldaku'da * lehestypi."
Siitä ajasta rupesi Jesus saarnaaman/ ja sanoman/ Tehkäät parannusta/ sillä taiwaan waltakunta lähestyypi.

 

Eli vuoden 1548 UT:n käännöksessä puhutaan kyllä parannuksen tekemisestä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
143/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

MATTEUS 23;13

Vierailija
144/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Gal 3:1

Vierailija
145/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

GAL.  3  GALATALAISILLE KIRJE  KOHTA 28 . 

Vierailija
146/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

MATTEUS 23;13

"Mutta woi teille kirjanoppineet/ ja phariseukset te ulkokullatut/ että te suljette taiwaan waltakunnan ihmisten edestä/ sillä ette te itse sisälle mene/ eikä te salli sisälle menewäisiä sisälle tulla."

Niin, miten liittyy siihen, miten Raamatun tekstiä käännetään? Siitähän tämä keskustelu lähti. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
147/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Vuoden 1548 käännös Room. 12:2

 

ei sanota muuttakaa mielenne vaan uudistakaa mielenne ja muuttukaa sen myötä. Mielensä muuttaminen voidaan tulkita, että kääntää mielipiteensä, kääntää takkinsa. Sana uudistaa ei tarkoita, että kääntäisi mielipiteensä. Joku kielitietelijä osaisi sanoa paremmin, mitä tämä ero tarkoittaa.

 

12:2 Ja elkette souittaco teiten temen Mailman modhon ielken/ waa' mwttacat teiten/ teiden mielen wdhistoxen cautta/ Senpäle/ ette te mahdaisitta tuta/ mike Jumalan Hyue/ otolinen/ ia teudhelinen tachto olis.
Ja älkäätte sowittako teitän tämän maailman muodon jälkeen/ waan muuttakaat teitän/ teidän mielen uudistuksen kautta/ Senpäälle/ että te mahtaisitte tuta/ mikä Jumalan hywät/ otollinen/ ja täydellinen tahto olis.

 

King James Version 1611, Room. 12:2 (engl.)

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Suomennos käännösohjelmalla DeeplTranslate: Älkää mukautuko tämän maailman mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistumisen kautta, jotta voisitte tunnistaa, mikä on Jumalan hyvä, mieluinen ja täydellinen tahto.

Mutta kun Jeesuskin puhui muuttakaa mielenne taivasten valtakunta on tullut lähelle ja samaa puhui johannes kastaja ja pietari apostolien teot.. 

https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020/ACT.3 - täältä löytyi hakemalla seuraava teksti:

Pietari  sanoi Apt. 3:14-17

"Muuttakaa siis mielenne ja kääntykää. Silloin syntinne pyyhitään pois ja Herra antaa virkistävien aikojen tulla. Hän lähettää Voideltunsa Jeesuksen, jonka on teille ennalta valinnut."

En ole aiemmin törmännyt vuoden 2020 käännökseen. Tämä kohta voisi kontektissaan viitata siihen, että Pietari kehottaa kansaa muuttamaan mielensä Jeesuksen tuomiosta. 

Lisäksi Pietari sanoi Apt. 3:19-20 (1548) käännöksessä:

Niin tehkäät nyt parannusta ja palatkaa/ Sen päälle/

että teidän syntinne pois pyyhittäisiin/ Että silloin ne wirwoittamisen ajat tulisit HERRAN kaswon edestä/ koska hän lähettääpi sen/ joka teille nyt ennen saarnataan/ Jesuksen Kristuksen

Ja Johannes sanoi Matt. 3:2 (1548 käännös)

"Tehkäät parannusta/ Sillä taiwaan waltakunta ompi juuri lähestynyt/"

Jeesus sanoi Matt. 4:17 (1548)

"Sijte aiasta rupesi Iesus saarnaman/ ia sanoman/ Techkett para'nost/ sille Taiuan waldaku'da * lehestypi."
Siitä ajasta rupesi Jesus saarnaaman/ ja sanoman/ Tehkäät parannusta/ sillä taiwaan waltakunta lähestyypi.

 

Eli vuoden 1548 UT:n käännöksessä puhutaan kyllä parannuksen tekemisestä.

Puhekielessä esim. "Nyt käännän lehden."

Parannus on mielenmuutos. Vaihdetaan asenne. 

Vierailija
148/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Parannus on nimenomaan toimintanalliensa muuttamista. Repent eli katumus, teon muistelu, on sinänsä turhaa ja counterproduktiivista siihen nähden, jos haluaa käytöstä todella muuttaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
149/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Vuoden 1548 käännös Room. 12:2

 

ei sanota muuttakaa mielenne vaan uudistakaa mielenne ja muuttukaa sen myötä. Mielensä muuttaminen voidaan tulkita, että kääntää mielipiteensä, kääntää takkinsa. Sana uudistaa ei tarkoita, että kääntäisi mielipiteensä. Joku kielitietelijä osaisi sanoa paremmin, mitä tämä ero tarkoittaa.

 

12:2 Ja elkette souittaco teiten temen Mailman modhon ielken/ waa' mwttacat teiten/ teiden mielen wdhistoxen cautta/ Senpäle/ ette te mahdaisitta tuta/ mike Jumalan Hyue/ otolinen/ ia teudhelinen tachto olis.
Ja älkäätte sowittako teitän tämän maailman muodon jälkeen/ waan muuttakaat teitän/ teidän mielen uudistuksen kautta/ Senpäälle/ että te mahtaisitte tuta/ mikä Jumalan hywät/ otollinen/ ja täydellinen tahto olis.

 

King James Version 1611, Room. 12:2 (engl.)

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Suomennos käännösohjelmalla DeeplTranslate: Älkää mukautuko tämän maailman mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistumisen kautta, jotta voisitte tunnistaa, mikä on Jumalan hyvä, mieluinen ja täydellinen tahto.

Mutta kun Jeesuskin puhui muuttakaa mielenne taivasten valtakunta on tullut lähelle ja samaa puhui johannes kastaja ja pietari apostolien teot.. 

https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020/ACT.3 - täältä löytyi hakemalla seuraava teksti:

Pietari  sanoi Apt. 3:14-17

"Muuttakaa siis mielenne ja kääntykää. Silloin syntinne pyyhitään pois ja Herra antaa virkistävien aikojen tulla. Hän lähettää Voideltunsa Jeesuksen, jonka on teille ennalta valinnut."

En ole aiemmin törmännyt vuoden 2020 käännökseen. Tämä kohta voisi kontektissaan viitata siihen, että Pietari kehottaa kansaa muuttamaan mielensä Jeesuksen tuomiosta. 

Lisäksi Pietari sanoi Apt. 3:19-20 (1548) käännöksessä:

Niin tehkäät nyt parannusta ja palatkaa/ Sen päälle/

että teidän syntinne pois pyyhittäisiin/ Että silloin ne wirwoittamisen ajat tulisit HERRAN kaswon edestä/ koska hän lähettääpi sen/ joka teille nyt ennen saarnataan/ Jesuksen Kristuksen

Ja Johannes sanoi Matt. 3:2 (1548 käännös)

"Tehkäät parannusta/ Sillä taiwaan waltakunta ompi juuri lähestynyt/"

Jeesus sanoi Matt. 4:17 (1548)

"Sijte aiasta rupesi Iesus saarnaman/ ia sanoman/ Techkett para'nost/ sille Taiuan waldaku'da * lehestypi."
Siitä ajasta rupesi Jesus saarnaaman/ ja sanoman/ Tehkäät parannusta/ sillä taiwaan waltakunta lähestyypi.

 

Eli vuoden 1548 UT:n käännöksessä puhutaan kyllä parannuksen tekemisestä.

Puhekielessä esim. "Nyt käännän lehden."

Parannus on mielenmuutos. Vaihdetaan asenne. 

Niin ja käyttäytymismalli. Esimerkiksi sikiäminen ei kuulu jeesuksen opetuksiin. Suomikristityt menevät tässä metsään sukupolvi toisensa perään ja pyörivät maan kierrossa kuin puolukka siellä. 

Vierailija
150/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pyrin noudattamaan Jumalan sanaa. Rukoilen ja luen Raamattua päivittäin, lyhyesti sanottuna pyrin rakastamaan toisia niin kuin itseäni ja Jumalaa yli kaiken 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
151/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

AIKUIS Kasteen ottaa ne vaparit ja hellarit jotka ei ole koskaan kastettu koska heillä ei kasteta vauvoja eikä lapsia .  Se on heille ensimmäinen kaste .   Mutta niitä jotka jo on kastettu ei kuulu uudestaan kastaa mihinkään . Opi nyt tämä. 

Opi nyt se että raamattu ei tunne lapsikastetta, kirkon harhaoppia. Raamatussa sanotaan että ottakaa kaste eikä lapsi mitään voi ottaa. Kaste on valinta mikä tehdään kun on kyllin vanha valitsemaan itse. 

Tekoäly vastasi kysymykseen kasteesta:

Raamatussa, erityisesti evankeliumeissa, kuvataan kaksi eri kasteen muotoa, joita usein käsitellään toisiaan täydentävinä:

Vesikaste (Johannes Kastajan kaste): Johannes Kastaja kastoi vedellä parannukseen.

Henkikaste (Jeesuksen kaste): Jeesuksen kerrotaan kastaa Pyhällä Hengellä ja tulella. [1, 2, 3, 4]

Keskeiset kohdat Raamatussa:

Matt. 3:11: "Minä kastan teidät vedellä parannukseen, mutta se, joka minun jäljessäni tulee... kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella."

Joh. 1:33: "...hän on se, joka kastaa Pyhällä Hengellä."

Käsitys vedellä ja Hengellä kastamisesta tarkoittaa kristillisessä opetuksessa usein sitä, että ihminen kastetaan ensin vedessä (ulkonainen merkki) ja kokee sen jälkeen tai yhteydessä Pyhän Hengen uudistavan voiman (sisäinen muutos)

Vierailija
152/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

AIKUIS Kasteen ottaa ne vaparit ja hellarit jotka ei ole koskaan kastettu koska heillä ei kasteta vauvoja eikä lapsia .  Se on heille ensimmäinen kaste .   Mutta niitä jotka jo on kastettu ei kuulu uudestaan kastaa mihinkään . Opi nyt tämä. 

Opi nyt se että raamattu ei tunne lapsikastetta, kirkon harhaoppia. Raamatussa sanotaan että ottakaa kaste eikä lapsi mitään voi ottaa. Kaste on valinta mikä tehdään kun on kyllin vanha valitsemaan itse. 

Mitä mieltä olet siitä, jos on saanut lapsikasteen, ja aikuisena tulee uskoon, ei kuitenkaan enää tarvitse kastaa uudestaan. Se olisi kai ulkokultaista, kun se tehdään seurakunnan läsnäollessa?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
153/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Muuttukaa mielenne uudistuksen avulla, Toivo Koilon käännöksessä ja Jumalan  kansan Pyhä Raamattu sanoo että uudistuksen kautta. Myös Aapeli Saarisalon käännös on näin. 

Eli ensin mielenuudistus josta muutos tulee seurauksena.

Vierailija
154/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Se on luopumista pedon merkistä. Kun näkee pedon, näkee Jumalan. Toisin sanoen Jumalan tuntemista.

Te kumarratte sitä, mitä ette tunne; me kumarramme sitä, minkä me tunnemme. Sillä pelastus on juutalaisista.

Kaikki on minun Isäni antanut minun haltuuni, eikä kukaan muu tunne, kuka Poika on, kuin Isä; eikä kukaan muu tunne, kuka Isä on, kuin Poika ja se, kenelle Poika tahtoo hänet ilmoittaa.

Moni sanoo minulle sinä päivänä: 'Herra, Herra, emmekö me sinun nimesi kautta ennustaneet ja sinun nimesi kautta ajaneet ulos riivaajia ja sinun nimesi kautta tehneet monta voimallista tekoa?' Ja silloin minä lausun heille julki: 'Minä en ole koskaan teitä tuntenut; menkää pois minun tyköäni, te laittomuuden tekijät'.

Mutta tämä on iankaikkinen elämä, että he tuntevat sinut, joka yksin olet totinen Jumala, ja hänet, jonka sinä olet lähettänyt, Jeesuksen Kristuksen.

Ja se saa kaikki, pienet ja suuret, sekä rikkaat että köyhät, sekä vapaat että orjat, panemaan merkin oikeaan käteensä tai otsaansa,

Sillä niinkuin Joonas tuli niiniveläisille merkiksi, niin Ihmisen Poikakin on oleva merkkinä tälle sukupolvelle.

Ja Jeesus sanoi: "Tuomioksi minä olen tullut tähän maailmaan, että ne, jotka eivät näe, näkisivät, ja ne, jotka näkevät, tulisivat sokeiksi". Ja muutamat fariseukset, jotka olivat siinä häntä lähellä, kuulivat tämän ja sanoivat hänelle: "Olemmeko mekin sokeat?" Jeesus sanoi heille: "Jos te olisitte sokeat, ei teillä olisi syntiä; mutta nyt te sanotte: 'Me näemme'; sentähden teidän syntinne pysyy".

Peto, jonka sinä näit, on ollut, eikä sitä enää ole, mutta se on nouseva syvyydestä ja menevä kadotukseen; ja ne maan päällä asuvaiset, joiden nimet eivät ole kirjoitetut elämän kirjaan, hamasta maailman perustamisesta, ihmettelevät, kun he näkevät pedon, että se on ollut eikä sitä enää ole, mutta se on tuleva.

Ja silloin Ihmisen Pojan merkki näkyy taivaalla, ja silloin kaikki maan sukukunnat parkuvat; ja he näkevät Ihmisen Pojan tulevan taivaan pilvien päällä suurella voimalla ja kirkkaudella.

Katso, hän tulee pilvissä, ja kaikki silmät saavat nähdä hänet, niidenkin, jotka hänet lävistivät, ja kaikki maan sukukunnat vaikeroitsevat hänen tullessansa. Totisesti, amen.

Mitä sinä yrität kertoa tässä kun se "punainen lanka" ei kirjoittamastasi meinaa oikein löytyä. Asiallisella esityksellä on selkeä alku, keskikohta ja lopetus joka sulkee esityksen. Tämä aihe on jotenkin vain oksennettu ulos ilman päätä ja häntää.. 

Pedon luku on avain, joka avaa silmät näkemään ilmestyksen.  Kreikan kielen sana (apokálypsis) tarkoittaa kirjaimellisesti paljastamista, verhon nostamista. Sana koostuu osista apo (pois) ja kalypsis (peittäminen/huntu), eli se tarkoittaa peitteen poistamista.

Vyöttäkää sentähden mielenne kupeet ja olkaa raittiit; ja pankaa täysi toivonne siihen armoon, joka teille tarjotaan Jeesuksen Kristuksen ilmestymisessä.

Jeesuksen Kristuksen ilmestys, jonka Jumala antoi hänelle, näyttääkseen palvelijoillensa, mitä pian tapahtuman pitää; ja sen hän lähettämänsä enkelin kautta antoi tiedoksi palvelijalleen Johannekselle, joka tässä todistaa Jumalan sanan ja Jeesuksen Kristuksen todistuksen, kaiken sen, minkä hän on nähnyt.

Tässä on viisaus. Jolla ymmärrys on, se laskekoon pedon luvun; sillä se on ihmisen luku. Ja sen luku on kuusisataa kuusikymmentä kuusi.

Ja kun minä hänet näin, kaaduin minä kuin kuolleena hänen jalkojensa juureen. Ja hän pani oikean kätensä minun päälleni sanoen: "Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ja minä elän; ja minä olin kuollut, ja katso, minä elän aina ja iankaikkisesti, ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet.

No hyvä, se että ymmärtää pedon luvun niin ensin pitää ymmärtää mikä on peto. Eli kerro mikä on peto. 

Se on "Herran päivä", eli "pedon nimi tai sen nimen luku" on. "Herran päivä" nimi tai sen nimen luku luonnollisesti kertoo sen, ajankohdan. Ainakin, jos osaa laskea ja tulkita lukemansa oikein.

 

"Jeesuksen Kristuksen ilmestys, jonka Jumala antoi hänelle, näyttääkseen palvelijoillensa, mitä pian tapahtuman pitää; ja sen hän lähettämänsä enkelin kautta antoi tiedoksi palvelijalleen Johannekselle, joka tässä todistaa Jumalan sanan ja Jeesuksen Kristuksen todistuksen, kaiken sen, minkä hän on nähnyt.  Autuas se, joka lukee, ja autuaat ne, jotka kuulevat tämän profetian sanat ja ottavat vaarin siitä, mitä siihen kirjoitettu on; sillä aika on lähellä!"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
155/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Vuoden 1548 käännös Room. 12:2

 

ei sanota muuttakaa mielenne vaan uudistakaa mielenne ja muuttukaa sen myötä. Mielensä muuttaminen voidaan tulkita, että kääntää mielipiteensä, kääntää takkinsa. Sana uudistaa ei tarkoita, että kääntäisi mielipiteensä. Joku kielitietelijä osaisi sanoa paremmin, mitä tämä ero tarkoittaa.

 

12:2 Ja elkette souittaco teiten temen Mailman modhon ielken/ waa' mwttacat teiten/ teiden mielen wdhistoxen cautta/ Senpäle/ ette te mahdaisitta tuta/ mike Jumalan Hyue/ otolinen/ ia teudhelinen tachto olis.
Ja älkäätte sowittako teitän tämän maailman muodon jälkeen/ waan muuttakaat teitän/ teidän mielen uudistuksen kautta/ Senpäälle/ että te mahtaisitte tuta/ mikä Jumalan hywät/ otollinen/ ja täydellinen tahto olis.

 

King James Version 1611, Room. 12:2 (engl.)

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Suomennos käännösohjelmalla DeeplTranslate: Älkää mukautuko tämän maailman mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistumisen kautta, jotta voisitte tunnistaa, mikä on Jumalan hyvä, mieluinen ja täydellinen tahto.

Mutta kun Jeesuskin puhui muuttakaa mielenne taivasten valtakunta on tullut lähelle ja samaa puhui johannes kastaja ja pietari apostolien teot.. 

https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020/ACT.3 - täältä löytyi hakemalla seuraava teksti:

Pietari  sanoi Apt. 3:14-17

"Muuttakaa siis mielenne ja kääntykää. Silloin syntinne pyyhitään pois ja Herra antaa virkistävien aikojen tulla. Hän lähettää Voideltunsa Jeesuksen, jonka on teille ennalta valinnut."

En ole aiemmin törmännyt vuoden 2020 käännökseen. Tämä kohta voisi kontektissaan viitata siihen, että Pietari kehottaa kansaa muuttamaan mielensä Jeesuksen tuomiosta. 

Lisäksi Pietari sanoi Apt. 3:19-20 (1548) käännöksessä:

Niin tehkäät nyt parannusta ja palatkaa/ Sen päälle/

että teidän syntinne pois pyyhittäisiin/ Että silloin ne wirwoittamisen ajat tulisit HERRAN kaswon edestä/ koska hän lähettääpi sen/ joka teille nyt ennen saarnataan/ Jesuksen Kristuksen

Ja Johannes sanoi Matt. 3:2 (1548 käännös)

"Tehkäät parannusta/ Sillä taiwaan waltakunta ompi juuri lähestynyt/"

Jeesus sanoi Matt. 4:17 (1548)

"Sijte aiasta rupesi Iesus saarnaman/ ia sanoman/ Techkett para'nost/ sille Taiuan waldaku'da * lehestypi."
Siitä ajasta rupesi Jesus saarnaaman/ ja sanoman/ Tehkäät parannusta/ sillä taiwaan waltakunta lähestyypi.

 

Eli vuoden 1548 UT:n käännöksessä puhutaan kyllä parannuksen tekemisestä.

Kreikan alkutekstit puhuvat mielenmuutoksesta, metanoia. 

Vierailija
156/186 |
14.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Muuttukaa mielenne uudistuksen avulla, Toivo Koilon käännöksessä ja Jumalan  kansan Pyhä Raamattu sanoo että uudistuksen kautta. Myös Aapeli Saarisalon käännös on näin. 

Eli ensin mielenuudistus josta muutos tulee seurauksena.

Toivo koilon suuri ilosanoma, mitä jeesus saarnasi? Entäpä johannes kastaja?

Aapeli saarisalon käännöksen voi laittaa tynnyriin bensaa päälle ja tuleen. Se on käännetty egyptin aleksandrian laitoksesta ja jo löhdeteksti mistä on käännetty on peukaloitu. Jollei kreikkalaista voi lukea niin suomalaisista paras on toivo koilon suuri ilosanoma

Vierailija
157/186 |
15.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Omalla kohdalla uskoontulon jälkeen pikkuhiljaa alokin tehdä muutoksia elämässä. Lopetin ryyppäämisen yms. Enemmän se on henkilökohtainen juttu mun mielestä, kuin mitenkään tosi näkyvä.. Iltarukouksen teen ja välillä käyn kirkossa. 

Vierailija
158/186 |
15.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suurin osa uskovista ei edes tiedä miten tullaan uskoon, esitetään syntisen rukousta, otetaan jeesusta sydämeen, otetaan jeesusta elämään, jeesusta henkilökohtaiseksi pelastajaksi tai annetaan elämä jeesukselle. Raamatusta löytyy kuitenkin aivan eri ohjeet kuin se mitä uskonnolliset koijarit koittavat tarjota. Pietarille annettiin taivasten valtakunnan avaimet ja näitä avaimia käytettiin ensimmäisen kerran apostolien teot alussa jossa 3000 sai piston sydämeensä ja kysyi mitä meidän on tehtävä. Ohjeet alkavat tehkää parannus jonka senkin kirkonmiehet ovat väärin kääntäneet. Oikea on metanoia eli mielenmuutos, joka sen on saanut käännettyä parannukseksi on ollut vihollisen asialla tai sitten täysin epäpätevä käännöstyöhön. Taivasten valtakunnan avaimia on kappaletta joista matka taivasten valtakunnan kansalaiseksi alkaa. 

Siis 7 kappaletta. Vasta kun mielenmuutos on suoritettu niin että Jumala sen hyväksyy tulee Jumalan Pyhä henki. 

Löytyykö tämä Pietarin kirjasta, ja mistä kohtaa? 

Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä.

"Kysyin, kun en ole lukenut käsitettä mielenmuutos missään Raamatun käännöksessä."

 

Roomalaiskirje 12:2 ainakin puhutaan mielenmuutoksesta.

Se onkin kreikan alkuteksteissä metanoia ja suomalaisista vain toivo koilon suuri ilosanoma kääntää mielenmuutoksen oikein. Kaikissa muissa raamatuissa on käännetty väärin parannuksen tekemiseksijja englantilaisessa repent vaikka mitäisi olla change your mind, parannuksen tekemisestä asiassa ei missään tapauksessa ole kysymys. 

Vuoden 1548 käännös Room. 12:2

 

ei sanota muuttakaa mielenne vaan uudistakaa mielenne ja muuttukaa sen myötä. Mielensä muuttaminen voidaan tulkita, että kääntää mielipiteensä, kääntää takkinsa. Sana uudistaa ei tarkoita, että kääntäisi mielipiteensä. Joku kielitietelijä osaisi sanoa paremmin, mitä tämä ero tarkoittaa.

 

12:2 Ja elkette souittaco teiten temen Mailman modhon ielken/ waa' mwttacat teiten/ teiden mielen wdhistoxen cautta/ Senpäle/ ette te mahdaisitta tuta/ mike Jumalan Hyue/ otolinen/ ia teudhelinen tachto olis.
Ja älkäätte sowittako teitän tämän maailman muodon jälkeen/ waan muuttakaat teitän/ teidän mielen uudistuksen kautta/ Senpäälle/ että te mahtaisitte tuta/ mikä Jumalan hywät/ otollinen/ ja täydellinen tahto olis.

 

King James Version 1611, Room. 12:2 (engl.)

And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.

 

Suomennos käännösohjelmalla DeeplTranslate: Älkää mukautuko tämän maailman mukaan, vaan muuttukaa mielenne uudistumisen kautta, jotta voisitte tunnistaa, mikä on Jumalan hyvä, mieluinen ja täydellinen tahto.

Mutta kun Jeesuskin puhui muuttakaa mielenne taivasten valtakunta on tullut lähelle ja samaa puhui johannes kastaja ja pietari apostolien teot.. 

https://www.raamattu.fi/raamattu/UT2020/ACT.3 - täältä löytyi hakemalla seuraava teksti:

Pietari  sanoi Apt. 3:14-17

"Muuttakaa siis mielenne ja kääntykää. Silloin syntinne pyyhitään pois ja Herra antaa virkistävien aikojen tulla. Hän lähettää Voideltunsa Jeesuksen, jonka on teille ennalta valinnut."

En ole aiemmin törmännyt vuoden 2020 käännökseen. Tämä kohta voisi kontektissaan viitata siihen, että Pietari kehottaa kansaa muuttamaan mielensä Jeesuksen tuomiosta. 

Lisäksi Pietari sanoi Apt. 3:19-20 (1548) käännöksessä:

Niin tehkäät nyt parannusta ja palatkaa/ Sen päälle/

että teidän syntinne pois pyyhittäisiin/ Että silloin ne wirwoittamisen ajat tulisit HERRAN kaswon edestä/ koska hän lähettääpi sen/ joka teille nyt ennen saarnataan/ Jesuksen Kristuksen

Ja Johannes sanoi Matt. 3:2 (1548 käännös)

"Tehkäät parannusta/ Sillä taiwaan waltakunta ompi juuri lähestynyt/"

Jeesus sanoi Matt. 4:17 (1548)

"Sijte aiasta rupesi Iesus saarnaman/ ia sanoman/ Techkett para'nost/ sille Taiuan waldaku'da * lehestypi."
Siitä ajasta rupesi Jesus saarnaaman/ ja sanoman/ Tehkäät parannusta/ sillä taiwaan waltakunta lähestyypi.

 

Eli vuoden 1548 UT:n käännöksessä puhutaan kyllä parannuksen tekemisestä.

Puhekielessä esim. "Nyt käännän lehden."

Parannus on mielenmuutos. Vaihdetaan asenne. 

Parannus ei ole sama kuin mielenmuutos, ensialkuun ero vaikuttaa pieneltä mutta on perustavanlaatuinen. Parannuksenteko johtaa lähinnä kirkon katumusharjoituksiin, tehdään sitä parannusta ja taas parannusta. Mielenmuutos on sellainen asia että mielensä muuttanut ihminen lakkaa syntiä tekemästä. Jeesus sanoi itse että olkaa täydelliset kuten minun isänikin taivaassa täydellinen on ja tämä vaatii mielenmuutoksen parannusta tekemällä ei tuota rimaa ylitetä. 

Vierailija
159/186 |
15.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Omalla kohdalla uskoontulon jälkeen pikkuhiljaa alokin tehdä muutoksia elämässä. Lopetin ryyppäämisen yms. Enemmän se on henkilökohtainen juttu mun mielestä, kuin mitenkään tosi näkyvä.. Iltarukouksen teen ja välillä käyn kirkossa. 

Iltarukouksen rukoileminen ja vihollisen laitoksessa eli kirkossa käyminen eivät tee sinusta uskovaa. Veikkaan että ryyppäämisenkin lopetit lähinnä ryyppäämisen negatiivisten seuraamusten takia. Tästä asenteesta on mielensä muuttsnut jeesuksen seuraaminen vielä kaukana. En sano tätä latistaakseni vaan kehoitukseksi kasvamaan kristuksen tuntemisessa niin pitkälle kun se on armosta pelastetulle syntiselle mahdollista 

Vierailija
160/186 |
15.05.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

AIKUIS Kasteen ottaa ne vaparit ja hellarit jotka ei ole koskaan kastettu koska heillä ei kasteta vauvoja eikä lapsia .  Se on heille ensimmäinen kaste .   Mutta niitä jotka jo on kastettu ei kuulu uudestaan kastaa mihinkään . Opi nyt tämä. 

Opi nyt se että raamattu ei tunne lapsikastetta, kirkon harhaoppia. Raamatussa sanotaan että ottakaa kaste eikä lapsi mitään voi ottaa. Kaste on valinta mikä tehdään kun on kyllin vanha valitsemaan itse. 

Mitä mieltä olet siitä, jos on saanut lapsikasteen, ja aikuisena tulee uskoon, ei kuitenkaan enää tarvitse kastaa uudestaan. Se olisi kai ulkokultaista, kun se tehdään seurakunnan läsnäollessa?

Lapsikaste ei ole validi, veden pirskottelu ei ole kastamista. Vain upotuskaste on raamatun mukainen kaste sillä kasteessa samaistutaan Jeesuksen kuolemaan kuolemalla itselle ja tälle maailmalle sekä tämän maailman meiningille. Kaste on se rajapyykki jossa ihmisestä tulee taivasten valtakunnan kansalainen ja veden pirskottelu vauvan naamalle on herjaava irvikuva kasteesta. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kolme kolme