Youtuben wanna-be kääntäjät pilaavat Suomalaisten klassikkobiisien sanoitukset
Mitä järkeä yleensä on alkaa kääntämään suomibiisien sanoituksia englanniksi, jos mikäänlaista kykyä, saati sitten koulutusta ja kokemusta siihen ei ole? Nämä "kääntäjät" aiheuttavat toiminnallaan vain vahinkoa ja pilaavat suomalaisen laululyriikan maineen ulkomaalaisten silmissä.
Onhan se ymmärrettävää, jos joku haluaa auttaa näitä muiden maiden suomibiisien teksteihin käännöksiä kyseleviä värkkäämällä peruskoulun ala-astetasoisella rallienglannillaan käännöksen vaikkapa "Missä muruseni on" -biisiin, mutta voisi ennen tätä miettiä toisenkin kerran että kannattaako?
Kannattaisi muutenkin kotimaisen lyriikan, runouden ja kirjallisuuden kääntäminen jättää ammattilaisille.