Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Japanin vaimoa tarkoittava sana okusan tulee sanasta oku, joka tarkoittaa talon perällä olevaa ja viittaa keittiöön

Vierailija
12.02.2026 |

Eipä ihme että nuoret japanilaiset naiset eivät enää halua avioitua. 

 

Kuka haluaa olla "se joka on keittiössä"? 

Kommentit (9)

Vierailija
1/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jotkut Suomessakin kutsuvat vaimoa "talouskoneeksi". 

Vierailija
2/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuleeko suomen sana vaimo, verbistä vaieta?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tuleeko suomen sana vaimo, verbistä vaieta?

 

Ei

 

Vaimo juontaa juurensa kantauralin sanueeseen (wajŋe) ja on sukua viron kielen vaim-sanalle (henki, sielu) ja saamen váibmu-sanalle (sydän). 

Vierailija
4/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joo, mutta onko tuo san sitten sellainen kunnioittava sana.

Joskus kauan sitten ulkomailla joku japanilainen lähestyi, ja kysyi nimeäni, etunimeä ja sitten  hän sanoi sen ja liitti siihen sanan san.

Mun käsittääkseni (voin olla väärässä toki) san on kunnioittava sana.

 

Vierailija
5/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Joo, mutta onko tuo san sitten sellainen kunnioittava sana.

Joskus kauan sitten ulkomailla joku japanilainen lähestyi, ja kysyi nimeäni, etunimeä ja sitten  hän sanoi sen ja liitti siihen sanan san.

Mun käsittääkseni (voin olla väärässä toki) san on kunnioittava sana.

 

Toki mutta kantasana "keittiö" ei tee siitä kovin ylevää. Kuka halua olla joku "keittiörouva"? 

 

Vierailija
6/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

No jotkut Suomessakin kutsuvat vaimoa "talouskoneeksi". 

olisiko mällisäiliö parempi?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Husband eli aviomies tulee sanasta husbandry eli kotieläinten pitäminen. Ei avioliitossa perinteisessä mallissaan olekaan mitään hienoa. Se mystinen "kumppanuuskin" mistä nykyään puhutaan hyödyttää vain miehiä, velvollisuuksia heillä ei ole. Hädin tuskin noudattavat suomen lakia ja ihmisoikeuksia, mistään aviovelvoitteista puhumattakaan

Vierailija
8/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Husband eli aviomies tulee sanasta husbandry eli kotieläinten pitäminen. Ei avioliitossa perinteisessä mallissaan olekaan mitään hienoa. Se mystinen "kumppanuuskin" mistä nykyään puhutaan hyödyttää vain miehiä, velvollisuuksia heillä ei ole. Hädin tuskin noudattavat suomen lakia ja ihmisoikeuksia, mistään aviovelvoitteista puhumattakaan

Millainen se on ollut, se avioliiton perinteinen malli? 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/9 |
12.02.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Joo, mutta onko tuo san sitten sellainen kunnioittava sana.

Joskus kauan sitten ulkomailla joku japanilainen lähestyi, ja kysyi nimeäni, etunimeä ja sitten  hän sanoi sen ja liitti siihen sanan san.

Mun käsittääkseni (voin olla väärässä toki) san on kunnioittava sana.

 

Toki mutta kantasana "keittiö" ei tee siitä kovin ylevää. Kuka halua olla joku "keittiörouva"? 

 

 

jaa, jaa, no, kotirouva sitten. Ehkä ne japanissa piankin keksivät uusia sanoja vaimolle... puolisolle... 

 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan neljä kahdeksan