Lue keskustelun säännöt.
Kasteilmoitus lehteen på svenska!
24.04.2007 |
Eli nyt pitäisi laittaa ilmoitus lehteen täällä Ruotsissa Ensi maanantaiksi.
Kuka osaisi auttaa?
Suomen kielellähän se kuuluisi jotenkin näin, että:
Pikku tyttäremme on pyhässä kasteessa saanut nimen....
Ja sitten tulisi päivämäärä, sunnuntaina 29. päivä huhtikuuta 2007.
Sitten mainitaan kastepappi ja kummit.
Sekä lopuksi vanhemmat sisarukset.
Kysyin apua eräältä ja hän sanoi että;
Vår dotter....har döpts och tagits i Svenska kyrkans gemenskap.....
Mutta tämä kuulostaa niin kovalle ja vanhanaikaiselle.
Haluaisin ilmoituksesta " pehmeämmän" .
Osaatteko auttaa?
Kiitos.
Kommentit (1)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Mun muistaakseni ainakin DN:n syntymäilmoitukset oli aika lyhyitä ja vapaamuotoisia tyyliin hipp hej det blev en liten tjej, välkommen Ida...