Miten kukaan ulkomaalainen voi ikinä oppia suomen kielen?
Esim. joku maailman helpoin lause
"Oletko sinä (suomalainen/kirvesmies/paikalla/jne)"
Niin ihmiset kirjottaa tai sanoo
Ootko sä suomesta?
Ookkosie timpuri?
Ootsä siel?
Sanat sulaa toisiinsa ja tavut katoaa tai kirjoitetaan ihan erilaisina, ja lyhennetystä ihan eri kirjaimia sisältävästä tynkäversiosta pitäisi ymmärtää alkuperäinen sanoma :D
Miten kukaan voi ikinä oppia suomen kielen?
Kommentit (20)
Onko niin että ainoastaan suomalaiset voi oppia suomen kielen? Mielenkiintoinen teoria....
Moni ulkomaalainen puhuu ihan hyvää suomalaista puhekieltä, kuten täällä neljännesvuosisadan asunut vaimoni. Kirjoittaminen sitä vastoin on hankalaa. Siksipä minä esimerkiksi luin läpi ja korjasin hänen lopputyönsä.
Jos on kova tarve oppia paremmaksi, niin lukeminen suomen kielellä auttaa asiaa.
Kyllä se onnistuu. Mieheni on skotti ja asunut täällä nyt 4 vuotta. Hyvin puhuu suomea. Toki erilaisten murteiden ymmärtäminen on hänelle paljon vaikeampaa kuin syntyperäiselle. Asumme Helsingissä, ja hän ymmärtää hyvin tätä murretta, mutta kesällä kun reissasimme pohjoisessa, hänelle oli vaikeaa ymmärtää siellä ihmisten puhetta, vaikkei se näin äidinkieliselle vaikeaa ole ollenkaan. Joskus myös tulee virheita kirjoittaessa niin, ettei muista mikä on kirja- ja mikä puhekieltä, saattaa kirjoittaa puhekielisesti esim. työsähköpostiin.
Toiset oppii, toiset ei. Tunnen monta jotka ovat asuneet 25 vuotta suomessa ja edelleen on tosi huono kielitaito.
Tunnen kaksi naista, brasilialaisen ja iranilaisen, molemmat puhuvat Suomea virheettömästi ja ilman mitään vierasta painotusta. Kumpikin aloittivat yli kolmekymppisinä opettelun.
Puhuvat sitten toki neljää, viittä muutakin kieltä sujuvasti.
Miksi oppi kieli ?
Mina sada aina tulkki paikalla.
Sekä kohta tulo mediassa julkasu kaikilla kieli paitsi sumen kieli..
Kyllä oppii. Isäni on ulkomaalainen ja osaa myös suomen murre-erot ja hallitsee asuinpaikkansa puhekielen. Itse olen opettaja ja todistanut lukuisten ihmisten oppivan suomea oikein hyvin.
Samaa se on muissakin kielissä. Virostakin osittain saa selvää ummikkokin, mutta kieltä osaavakaan ei ymmärrä eripuolta maata asuvien kieltä. venäjällä kuulemma vieläkin vaikeampaa, lyhyellä matkalla murre muuttuu.
Eilen Youtubessa katsoin videon jossa englantilainen Lontoossa syntynyt nuori nainen on opetellut puhumaan Suomea, hän on suomalaisen musiikin suuri ystävä ja puhui erinomaista Suomen kieltä.
Ihan samalla lailla muissakin kielissä on puhekieli.
Lähde ihan vaan vaikka kiertämään Brittein saaria vähäksi aikaa. Vietä aikaa jossain yliopistossa ja sitten jossain skottilaisessa pikkukylässä.
Ei suomalaiset osaa itsekään yhdys sanoja. Terveisiä täältä kahdennestakymmenennestäkuudennesta kerroksesta. Vaimo kysyi juuri minulta "nälkäätkö?"
Vierailija kirjoitti:
Onko niin että ainoastaan suomalaiset voi oppia suomen kielen? Mielenkiintoinen teoria....
Äidinkieleltään vieraskielistä tarkoitin.
Tuli mieleen kun näin ulkosuomalaisena tuli deittiäpissä vastaan mies jolla oli Suomen lippu profiilitekstissä ja kuvat Suomessa otettuja - itse heti innostuin ja kirjoitin viestini suomeksi, sain takaisin pökkelöviestin tasoa Minulle kuuluu hyvää! Mitä sinulle kuuluu? ja mies kertoi duolingottavansa suomea tasolla A1. Katsoin sitten lähettämääni viestiä uusin silmin ja tajusin että puolet siitä oli puhekieltä ja ihan toisiin kirjaimiin lyhentyviä sanoja ("Oliko kuvasi otettu Suomenlinnassa?" > "oliks sun kuva Suomenlinnasta?').
Miten kukaan vieraskielinen voi ikinä oppia kaikki nuo puhekielen väännökset ja tajuta ne ihan erinäköisiksi kirjakielen sanoiksi?
T.ap
Naapurissa asuin aiemmin Afganistanista turvapaikanperusteella Suomeen muuttanut mies. Oli varmaan vähän päälle 20v tullessaan Suomeen. Kertoi että oli kyllästynyt tarjottuun kielikoulutukseen kun porukka vain perseilee eikä ole kiinnostunut oppimaan. Opetteli itse kielen ja perusti siivousfirman. Oma kulttuuri puri kun serkku lainasi rahaa "perustaakseen yhtiön" ja katosi rahojen kanssa Suomesta. Joutui myymään omistusasuntonsa ja muuttamaan muualle Afganistanista hakeneensa nuorikon kanssa.
Mutta siis ihan kelpo suomea puhui.
Suomen kieli ei ole kaikille yhtä vaikea. Hankala se on esimerkiksi englantia äidinkielenään puhuville, mutta monille muille helpompi. Ääriesimerkki on tietty virolaiset, jotka oppivat suomea helposti. Kyse on siis siitä, kuka sitä suomea opiskelee ja miltä pohjalta. Ja tietysti pienet lapset oppivat nopeasti uusia kieliä, oli tausta sitten mikä vain. Suomi ei ole erityisen vaikea, se on vain monille ihan uudenlainen kieli.
Miksi oppi kieli ?
Mina sada aina tulkki paikalla.
Sekä kohta tulo mediassa julkasu kaikilla kieli paitsi sumen kieli..
Nain se mene..
Jotkut oppivat ällistyttävän nopeasti. Mulla oli hoitolapsi, jonka vanhemmat olivat asuneet Suomessa kolme vuotta. Lapsen äiti puhui niin hyvin suomea, ettei ikinä olisi voinut uskoa, että alle kolmessa vuodessa niin virheettömän kielitaidon oppii. Ja hän kuitenkin sanoi, että suomi on hyvin vaikea kieli. Lapsen isä taas ei ollut vaivautunut opettelemaan suomea vaan hänen kanssaan piti englanniksi keskustella. Se oli aluksi minulle vaikeaa, koska hänen äidinkielensä aksentti oli vahva. No itse varmaan puhuin rallienglantia.
Vierailija kirjoitti:
Ihan samalla lailla muissakin kielissä on puhekieli.
Lähde ihan vaan vaikka kiertämään Brittein saaria vähäksi aikaa. Vietä aikaa jossain yliopistossa ja sitten jossain skottilaisessa pikkukylässä.
Asun ulkomailla. Täälläkin on paljon eri paikallisia aksentteja ja tietysti puhekieli ja "Yleisen Sivistyksen (kielen nimi)" eli kirjakieli, mutta erot on paljon pienempiä kuin suomessa.
Suomen puhekielessä kun maailman normaaleimmatkin sanat vääntyy heti eri muotoon kuten minä/mä/mie tai numerot sulaa yksitavuisiksi yykaakoonee tai sanat sulaa toisiinsa tuutsä tänne <> tuletko sinä tänne. Varmaan ihan painajainen opetella.
Hauskoja vastauksia ylläolevilta!
T.ap
Joo, Suomen kirjakieli on jäänyt vähän jälkeen puhekielestä, ja kirjakielessä on turhan pitkiä sanoja. Ne pitkät sanat pitäisi poistaa ja kirjakielestä pitäisi tehdä samanlaista kuin puhekielestä. Niinhän se muissa kielissä, kuten Ruotsissa, että kirjakieli on samanlaista kuin puhekieli.
Suomi on kait sen verran uusi kieli, että uudistuksia ei ole vielä keretty tehdä. Puhekieli on sellainen, että se aina muuttuu ajan myötä, ja jos kirjakieltä ei muuteta, jossain vaiheessa kirjakieli ja puhekieli tulee olemaan vielä enemmän erilaisia, joten jossain vaiheessa kirjakieltä pitää päivittää vastaamaan puhekieltä.
Erityisesti enimmät monikot pitäisi poistaa Suomen kielestä, esimerkiksi sana "ovat" pitäisi korvata sanalla on, koska kukaan ei puhekielessä käytä noita monikoita koska ne on liian pitkiä ja monia sanoja pitäisi aina alkaa vääntämään monikoksi.
Vierailija kirjoitti:
Samaa se on muissakin kielissä. Virostakin osittain saa selvää ummikkokin, mutta kieltä osaavakaan ei ymmärrä eripuolta maata asuvien kieltä. venäjällä kuulemma vieläkin vaikeampaa, lyhyellä matkalla murre muuttuu.
Venäjässä tuo on kyllä oikeasti juuri päin vastoin. Vladivostokissa ja Kaliningradissa puhutaan hämmästyttävän samanlaista kieltä. Moskovan ja Pietarin puhetavat eroavat toisistaan, samoin kuin pohjoinen ja eteläinen, mutta erot ovat suomalaisittain aika pieniä.
suomen kieli on sen verran helppo että lapsetkin oppii, miksei sitten aikuiset?